No quiere abrir el pico, y ella le mete el puré por un lateral que parece una sonrisa amarilla y blanda.
Traduction temporaire :
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée sur un côté, qui ressemble à un sourire jaune et doux.
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée sur un côté, qui ressemble à un sourire jaune et doux.
6 commentaires:
Il ne veut pas ouvrir le bec et elle lui enfonce la purée dans un coin latéral qui ressemble à un sourire jaune et doux.
[« Comme » ?] Il ne veut pas ouvrir le bec et [virgule ?] elle lui enfonce la [possessif ?] purée dans un coin latéral [un peu bizarrement formulé] qui ressemble à un sourire jaune et doux.
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée dans un recoin qui ressemble à un sourire jaune et doux.
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée dans un recoin [« sur un côté » ou quelque chose comme ça ?] qui ressemble à un sourire jaune et doux.
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée sur un côté qui ressemble à un sourire jaune et doux.
Comme il ne veut pas ouvrir le bec, elle lui enfonce sa purée sur un côté, qui ressemble à un sourire jaune et doux.
J'ai ajouté une virgule et OK.
Enregistrer un commentaire