jeudi 4 septembre 2014

Projet Sabrina 3 – phrases 47-48

En cambio, en esta nueva estancia todos los comportamientos se duplicaban en el doblez de la malintención, nada era lo que parecía. Y a pesar de que muchos pudieran llegar a creer que ese ambiente era lo más cercano a mi propia esencia y alcurnia, he de decir que nada hay más falso que semejante creencia, porque si yo soy una maestra no es de engaños sino de sueños y fantasía, es decir, de lo único que llega a plasmar la realidad en toda su hondura y amplitud.

Traduction temporaire :
Ici, au contraire, l'hypocrisie des mauvaises intentions se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire qu'une telle ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de mes origines, je dois dire qu'il n'y a rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans l'art du mensonge, mais dans celui du rêve et de la fantaisie, c'est-à-dire des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

10 commentaires:

Sabrina a dit…

Au contraire, dans cette nouvelle résidence, tous les comportements se doublaient de l'hypocrisie de la mauvaise intention ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux, parce que si je suis une maîtresse, ce n'est pas du mensonge mais du rêve et de la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Tradabordo a dit…

Au contraire, dans cette nouvelle résidence, tous les comportements se doublaient de l'hypocrisie de la mauvaise intention [naturel et clair ?] ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux, parce que si je suis une maîtresse [la construction manque de naturel en français ; approprie-toi la phrase], ce n'est pas du mensonge mais du rêve et de la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Sabrina a dit…

Au contraire, dans cette nouvelle résidence, derrière tous les comportements se cachait l'hypocrisie de la mauvaise intention ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans le mensonge mais dans le rêve et la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Tradabordo a dit…

Au contraire, dans cette nouvelle résidence [on devrait pas aller vers plus simple ?], derrière tous les comportements [à placer après, je crois // essaie] se cachait l'hypocrisie de la mauvaise intention ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans le mensonge mais dans le rêve et la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Sabrina a dit…

Au contraire, ici, l'hypocrisie de la mauvaise intention se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans le mensonge mais dans le rêve et la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Tradabordo a dit…

Au contraire, ici [mets-le devant], l'hypocrisie de la mauvaise intention [au pluriel ?] se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire que cette [ou « qu'une telle » ?] ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'existe rien de plus faux [naturel avec « existe » ?], parce que si je suis passée maîtresse [pas avec « dans l'art de » ?], ce n'est pas dans le mensonge mais dans le rêve et la fantaisie , c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Sabrina a dit…

J'y avais pensé aussi à "dans l'art de" ;).
Pour "existe", j'avais pensé aussi à "il y a" mais je trouvais mieux "existe" ;)!

Ici, au contraire, l'hypocrisie des mauvaises intentions se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire qu'une telle ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée, je dois dire qu'il n'y a rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans l'art du mensonge mais dans celui du rêve et de la fantaisie, c'est-à-dire, des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Tradabordo a dit…

Ici, au contraire, l'hypocrisie des mauvaises intentions se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire qu'une telle ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de ma lignée [ou avec « origines » ? J'hésite], je dois dire qu'il n'y a rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans l'art du mensonge [virgule] mais dans celui du rêve et de la fantaisie, c'est-à-dire, [pas de virgule] des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Sabrina a dit…

Moi j'hésite pas!! C'est 10 fois mieux "origines"!! Merci :).

Ici, au contraire, l'hypocrisie des mauvaises intentions se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire qu'une telle ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de mes origines, je dois dire qu'il n'y a rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans l'art du mensonge, mais dans celui du rêve et de la fantaisie, c'est-à-dire des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

Tradabordo a dit…

Ici, au contraire, l'hypocrisie des mauvaises intentions se cachait derrière chaque comportement ; rien n'était comme il semblait être. Et même si beaucoup pourraient croire qu'une telle ambiance se rapprochait le plus de ma propre essence et de mes origines, je dois dire qu'il n'y a rien de plus faux, parce que si je suis passée maîtresse, ce n'est pas dans l'art du mensonge, mais dans celui du rêve et de la fantaisie, c'est-à-dire des seules choses capables de refléter la réalité dans toute sa profondeur et sa grandeur.

OK.