VINKA JACKSON
Bisabuela
En la cartera, algo de ropa interior, mi cepillo de dientes y la tijera de costuras, francamente ni sé para qué. Para defenderme, quizás, si tratan de llevarme de regreso a su lado.
Traduction temporaire :
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture ; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de nous ramener.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture ; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de nous ramener.
8 commentaires:
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et les ciseaux de couture, franchement je ne sais même pas pourquoi. Pour me défendre, peut-être, si on essaie de m'emmener de retour à ses côtés.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et les [possessif ? J'hésite ; ça dépend de la suite ; je vous laisse décider] ciseaux de couture, franchement [virgule] je ne sais même pas pourquoi. Pour me défendre, peut-être, si on essaie de m'emmener de retour [charabia] à ses côtés.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture, franchement, je ne sais même pas pourquoi. Pour me défendre, peut-être, si on essaie de m'emmener en revenant avec elle.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture, [point-virgule] franchement, je ne sais même pas pourquoi [ou dans le sens « pour quoi faire » ?]. Pour me défendre, peut-être, si on essaie de m'emmener en revenant [mais non… c'est simple : « ramener »] avec [la V.O.] elle.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de me ramener à ses côtés.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture[espace avant les signes de ponctuation fort]; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de me ramener à ses côtés [simplifiez légèrement].
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture ; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de nous ramener.
VINKA JACKSON
Arrière-grand-mère
Dans mon sac, quelques sous-vêtements, ma brosse à dents et mes ciseaux de couture ; franchement, pour quoi faire ? Pour me défendre, peut-être, si on essaie de nous ramener.
OK.
Enregistrer un commentaire