—¿Sabes? Nunca me canso de mirar este cuadro. Y de admirarlo. Observa la luz dorada que cae sobre el largo pelo de la muchacha de hermosa cintura, que honra con la espada al hombre arrodillado. Éste en actitud de sumisión, con la cabeza inclinada hacia el suelo y las manos juntas; parece estar rezando una plegaria. La mujer, de pie y con una corona en la cabeza, le está confiriendo el honorable título de caballero; probablemente por su valentía en alguna batalla, o por ayudar a los más necesitados, o por llevar a cabo con éxito alguna misión encomendada por ella.
Traduction temporaire :
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore avec son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore avec son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
8 commentaires:
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore du plat de l'épée l'homme agenouillé. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. La femme, debout avec une couronne sur la tête, lui confère l'honorable titre de chevalier, probablement pour son courage au cours d'une bataille, pour avoir aidé les plus démunis, ou pour avoir accompli avec succès une mission qu'elle lui aurait commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore du plat [?] de l'épée l'homme agenouillé. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol [« en avant » ?] et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. La femme [« Elle » ?], debout avec [ou une simple virgule ?] une couronne sur la tête, lui confère [« décerne » ? Vérifiez le verbe le plus employé ici] l'honorable titre de chevalier, probablement pour [« en récompense / reconnaissance de » ?] son courage au cours d'une bataille, pour avoir aidé les plus démunis, ou pour avoir accompli avec succès une mission qu'elle lui aurait [« aura » // hypothèse dans le passé] commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore de l'épée l'homme agenouillé. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore de l'[possessif ?]épée l'homme agenouillé [chevilles: « à ses pieds » / « devant elle » ?]. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore de son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore de [« avec » ?] son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore avec son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
— Tu sais, je ne me lasse jamais d'observer ce tableau. Et de l'admirer. Regarde la lumière dorée qui tombe sur la longue chevelure de la jeune femme à la taille gracieuse, qui honore avec son épée l'homme agenouillé à ses pieds. Il a une attitude de soumission, la tête penchée vers le sol et les mains jointes ; on dirait qu'il récite une prière. Elle, debout, une couronne sur la tête, lui décerne l'honorable titre de chevalier, probablement en reconnaissance de son courage au cours d'une bataille, de son aide aux plus démunis, ou du succès d'une mission qu'elle lui aura commandée.
OK.
Enregistrer un commentaire