La solté. Noté que se había hecho un tatuaje: un aro en el dedo medio. Empezó a quitarse la ropa. Mientras la penetraba con rabia, me dijo que se iban a casar. Quise ahorcarla, pero cuando ella veía en mis ojos cuánto podía odiarla, me besaba y no podía hacer más que acariciarla, esperando que no se fuera nunca. Se quedó a dormir toda la noche. Desperté abruptamente.
Traduction temporaire :
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle autour du majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de l'étrangler, mais quand elle voyait dans mes yeux combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire d'autre que la caresser, en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit. Je me suis réveillé brusquement.
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle autour du majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de l'étrangler, mais quand elle voyait dans mes yeux combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire d'autre que la caresser, en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit. Je me suis réveillé brusquement.
4 commentaires:
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle sur le majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de la pendre, mais quand, dans mes yeux, elle voyait combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire à part la caresser en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit.
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle sur le [ou « autour du » ? J'hésite] majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de la pendre [« étrangler » ?], mais quand, dans mes yeux [place-le après ; ce sera plus fluide], elle voyait combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire à part [« d'autre que »] la caresser en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit.
Et la dernière phrase ?
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle autour du majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de l'étrangler, mais quand elle voyait dans mes yeux combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire d'autre que la caresser en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit. Je me suis réveillé brusquement.
Je l'ai lâchée. J'ai remarqué qu'elle s'était fait faire un tatouage : un cercle autour du majeur. Elle a commencé à se déshabiller. Tandis que je la pénétrais avec rage, elle m'a annoncé qu'ils allaient se marier. J'ai eu envie de l'étrangler, mais quand elle voyait dans mes yeux combien je pouvais la détester, elle m'embrassait et moi, je ne pouvais rien faire d'autre que la caresser, en espérant qu'elle ne parte jamais. Elle est restée dormir toute la nuit. Je me suis réveillé brusquement.
OK.
Enregistrer un commentaire