mardi 20 janvier 2015

Projet Sonita 17 – phrases 357-365

Porque ya nada parece extrañarle. Sólo se siente agotado, desea regresar a su casa, ver a Iván y a Ingrid. Su hijo anduvo con catarro, ojalá esté mejor. Sin embargo, al regresar al primer extremo ahora sí no lo cree: ya no hay escalera. Es como si en estos minutos el puente se hubiese convertido en una jaula soldada en el aire sobre el paso de los autos. ¿Es todo una trampa? Tal vez lo quieran secuestrar. Cree ver la imagen de su hijo en un crucero, lavando parabrisas a raíz de la muerte del padre, asesinado al no haber tenido Ingrid para el rescate. Traga saliva.

Traduction temporaire :

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite juste rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il ira mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, en l'espace de ces quelques minutes, le pont était devenu une cage soudée en l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brise, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

15 commentaires:

Sonita a dit…

À ce stade, rien ne lui semble bizarre. Il se sent epuisé, c'est tout, il souhaite rentrer chez lui, voir Iván et Ingrid. Son fils trainaît un rhume, pourvu qu'il aille mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là, il n'en croit pas ses yeux : il n'y a plus d'escalier. C'est comme si, au cours de ces minutes, le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

À ce stade, rien ne lui semble bizarre [pas exactement formulé ainsi // je ne crois pas qu'il ait de raisons de s'éloigner de la trad plus littérale]. Il se sent epuisé [accant], c'est tout, [point] il souhaite rentrer chez lui, voir [« retrouver » ?] Iván et Ingrid. Son fils trainaît [les accents] un rhume, pourvu qu'il aille mieux [mal dit]. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là [mal dit], il n'en croit pas ses yeux : il n'y a plus d'escalier. C'est [tu l'as déjà plus haut // je t'ai dit, c'est un tic de traduction que nous avons tous dans le passage de l'espagnol vers le français et auquel nous devons faire attention ; de sorte que quand tu en mets un, assure-toi que le champ est libre autour…] comme si, au cours de ces minutes,

Faisons déjà ça…

le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé , c'est tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume, pourvu qu'il se soit récupéré. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, maintenant, il n'en croit pas ses yeux : il n'y a plus d'escalier. On aurait dit que, au cours de ces minutes,

Tradabordo a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé [espace en trop], c'est tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume, pourvu [ « - espérons »] qu'il se soit récupéré [mal dit // hispanisme]. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, maintenant [non, décidément, il ne faudrait pas le dire comme ça], il n'en croit pas ses yeux : il n'y a plus d'escalier. On aurait dit que, au cours de ces minutes, [?]

Sonita a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, c'est tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume, espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il n'en croit pas ses yeux : il n'y a plus d'escalier. On aurait dit que, au cours de ces minutes, le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

Parce que plus rien ne semble] l'étonner. Il se sent épuisé, c'est tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume,[un tiret à la place de la virgule] espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il n'en croit pas ses yeux [« il est littéralement sidéré »] : il n'y a plus d'escalier. On aurait dit que [Ici, tu vas mettre « c'était » et tu supprime le « c'est » plus haut – beaucoup plus facile à changer], au cours de ces minutes, le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, c'est tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, au cours de ces minutes, le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

Reprends mon commentaire précédent et fais ce que je te demande sur le « c'est » du début.

Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, au cours de ces minutes, le pont était devenu une cage soudée dans l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, au cours de ces minutes [« en l'espace de ces quelques minutes »], le pont était devenu une cage soudée dans [« en » ?] l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare[NON]-brises, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il va mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, en l'espace de ces quelques minutes, le pont était devenu une cage soudée en l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare[NON // j'ai été vérifier et le mot pare-brise existe, simplement il est invariable : un pare-brise / des pare-brise. Source : http://www.bertrandboutin.ca/Folder_151_Grammaire/F_e_pluriel_noms_composes.htm]-brise, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite [cheville : « juste » ?] rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il va [grammaire] mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, en l'espace de ces quelques minutes, le pont était devenu une cage soudée en l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brise, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Sonita a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite juste rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il ira mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, en l'espace de ces quelques minutes, le pont était devenu une cage soudée en l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brise, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

Tradabordo a dit…

Parce que plus rien ne semble l'étonner. Il se sent épuisé, voilà tout. Il souhaite juste rentrer chez lui, retrouver Iván et Ingrid. Son fils traînait un rhume - espérons qu'il ira mieux. Cependant, en retournant à l'autre extrémité, là oui, il est littéralement sidéré : il n'y a plus d'escalier. C'était comme si, en l'espace de ces quelques minutes, le pont était devenu une cage soudée en l'air, au-dessus de la circulation des voitures. Est-ce que tout ça est un piège ? Peut-être que quelqu'un veut le kidnapper. Il croit voir l'image de son fils à un croisement, en train de laver des pare-brise, suite à la mort de son père, assassiné parce qu'Ingrid n'avait pas eu l'argent pour payer sa rançon. Il avale sa salive.

OK.