mercredi 4 mars 2015

Projet Elena 12 – titre + phrases 1-3

Improvisación de milonga entre dos mundos

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable.
Boileau según Boileau
La realité n’est pas toujours vraisemblable.
Boileau según Borges


Esta historia, más que contada, debe ser intuida. No tanto por lo inverosímil del encuentro, que sucedió más o menos como ahora lo recordamos, sino por las consecuencias que trajo. Imaginamos el tiempo como sucesivo porque el lenguaje es sucesión pero, a veces, el transcurrir del moroso presente se altera por una cierta sensación de vértigo pero, también, de irrealidad.

Traduction temporaire :


Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'à cause des conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

10 commentaires:

Elena a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes
Nota : [1] milonga. 1. f. Composición musical folclórica argentina de ritmo apagado y tono nostálgico, que se ejecuta con la guitarra.
7. f. coloq. Arg. Discusión o riña. Se armó la milonga.

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La realité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus pressentie que racontée. Non tant par l'invraisemblance de la rencontre, qui se passa grosso-modo tel qu'on se la rappelle maintenant, mais par les conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une ligne successive, car le langage est une succession, or, parfois, l'écoulement du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.




Tradabordo a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus pressentie [« perçue / transmise intuitivement » ?] que racontée. Non tant par [non] l'invraisemblance de la rencontre, qui se passa [« déroula » / « déroula »] grosso-modo tel qu'on se [?] la rappelle maintenant, mais par [non] les conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une ligne successive [redondant / mal dit], car [« parce que »] le langage est une succession, or, parfois, l'écoulement [mal dit] du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais [tu en as déjà un avant] aussi d'irréalité.

Nota : [1] milonga. 1. f. Composición musical folclórica argentina de ritmo apagado y tono nostálgico, que se ejecuta con la guitarra.
7. f. coloq. Arg. Discusión o riña. Se armó la milonga.

OK pour la note, mais alors il faut que tu traduises.

Elena a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant par l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso-modo tel qu'on la rappelle maintenant, que par les conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, l'écoulement [mal dit → On dit bien "l'écoulement du temps"... Je passe plutôt par une périphrase ?] du présent morose ["le présent morose qui s'écoule" ?] est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. Coloq. Arg. Dispute.

Tradabordo a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant par [non ; déjà dit dans mon commentaire précédent] l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso-modo [tu as vérifié, pour le tiret] tel qu'on la rappelle [« rapporte »] maintenant, que par [idem] les conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, l'écoulement [mal dit → On dit bien "l'écoulement du temps"... Je passe plutôt par une périphrase ?] du présent morose ["le présent morose qui s'écoule" ? « flux » ?] est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

Elena a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on la rapporte maintenant, qu'au vu des conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

Tradabordo a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'au vu [il vaut mieux répéter la même construction] des conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

Elena a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'à cause des résultats qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

Tradabordo a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'à cause des résultats [pourquoi tu as changé ? Le littéral est mieux] qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

Elena a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'à cause des conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

→ J'avais changé pour éviter le jeux de mots : "cause-conséquence", et c'est la raison pour laquelle j'avais décidé de passer par "par" et éviter "à cause"... ;-)

Tradabordo a dit…

Improvisation de milonga [1] entre deux mondes

Le vrai peut quelquefois n’être pas vraisemblable. Boileau selon Boileau La réalité n’est pas toujours vraisemblable. Boileau selon Borges

Cette histoire doit être plus perçue intuitivement que racontée. Non tant à cause de l'invraisemblance de la rencontre, qui se déroula grosso modo tel qu'on le rapporte maintenant, qu'à cause des conséquences qu'elle entraîna. On imagine le temps comme une progression linéaire, parce que le langage est une succession, or, parfois, le flux du présent morose est altéré par une espèce de sentiment de vertige, mais aussi d'irréalité.

[1] milonga. 1. Arg. Chanson et danse folkloriques au rythme lent et au ton nostalgique.
2. fam. Arg. Dispute.

OK.