Acodado al parapeto de la terraza, miraba con un desconocido bienestar solidario la animación vespertina que era todo amor y lujo. El cielo seguía purísimo. Muchachos afanosos recogían en escudillas la granalla de cobre, que los caldereros habían empezado a comprar. Era todo cuanto quedaba de la grande amenaza celeste. Más numerosa que nunca, la gente de placer coloría las calles; y aun recuerdo que sonreí vagamente a un equívoco mancebo, cuya túnica recogida hasta las caderas en un salto de bocacalle, dejó ver sus piernas glabras, jaqueladas de cintas.
Traduction temporaire :
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un solitaire bien-être insoupçonné en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste. Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un solitaire bien-être insoupçonné en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste. Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
10 commentaires:
Accoudé au parapet de la terrasse, goûtant un insoupçonné bien-être solitaire, j’observais l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours aussi pur. De jeunes gens avides récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, goûtant [ou : « je goûtais… », en adaptant la suite pour dire que cela lui vient de l'observation de… // vois si ça marche et si ça n'est pas mieux] un insoupçonné bien-être solitaire, j’observais l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours aussi pur. De jeunes gens avides récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un insoupçonné bien-être solitaire en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours aussi pur. De jeunes gens avides récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un insoupçonné bien-être solitaire en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours aussi pur [« une pureté absolue » ; pas plus près de la V.O. ? Comme tu veux…]. De jeunes gens avides [sûre ?] récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique [virgule ?] retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre [virgule ?] laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un insoupçonné bien-être solitaire en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un insoupçonné bien-être [dans l'autre sens ? Je n'arrive pas à déterminer ce qui est le plus naturel…] solitaire en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un insoupçonné bien-être [dans l'autre sens ? Je n'arrive pas à déterminer ce qui est le plus naturel…] solitaire en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un solitaire bien-être insoupçonné en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un solitaire bien-être insoupçonné en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
OK.
Accoudé au parapet de la terrasse, je goûtais un solitaire bien-être insoupçonné en observant l’animation vespérale, qui n’était qu’amour et luxe. Le ciel était toujours d'une pureté absolue. De jeunes gens affairés récoltaient dans des écuelles la grenaille de cuivre, que les chaudronniers avaient commencé à acheter. Voilà tout ce qu’il restait de la grande menace céleste.
Plus nombreux que jamais, les être voués aux plaisirs coloraient les rues ; et je me rappelle encore avoir souri vaguement à un équivoque jouvenceau, dont la tunique, retroussée jusqu’aux hanches lorsqu’il sauta d’une rue à l’autre, laissa voir les jambes glabres, sur lesquelles s’entrecroisaient des rubans.
OK.
Enregistrer un commentaire