mardi 3 mars 2015

Projet Justine 4 – phrases 13-15

Un vistazo en el interior y podía notarse que en las jardineras las plantas estaban secas, petrificadas sus raíces en tierra dura y cuarteada, viuda de agua. Unos pasos más adentro y era claro que existían mucho más autos que lugares para estacionar. Había muchos aparcados en doble y hasta triple fila, por lo que la organización para sacarlos debía ser exacta y cronométrica y así no acorralar a los más alejados de la salida.

Traduction temporaire :
Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient en double voire en triple file ; ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les sortir et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de l'entrée.

14 commentaires:

Justine a dit…

Il suffisait de jeter un coup d’œil à l'intérieur et on pouvait remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient sèches, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans, et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

Il suffisait de jeter [tout le début est-il nécessaire ? Je te laisse voir… et on fera la suite après] un coup d’œil à l'intérieur et on pouvait remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient sèches, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans, et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Justine a dit…

D'un coup d’œil à l'intérieur et on pouvait remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient sèches, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans, et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

D'[nécessaire ? Ou « Avec » pour éviter le « et » d'après ? Essaie et vois quelle combinaison est la meilleure] un coup d’œil à l'intérieur et on pouvait [supprime] remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient sèches, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans, et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Justine a dit…

En un coup d’œil à l'intérieur, on remarquait que dans les jardinières, les plantes étaient sèches, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans, et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

[j'ai changé le début]

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient sèches [« desséchées » ?], leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus dedans [????? À Reprendre ; refais un passage de l'ensemble, du coup], et il était clair qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Justine a dit…

C'était pour éviter de répéter « à l'intérieur »

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus et on voyait clairement qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas de plus [« supplémentaires »] et on voyait clairement [« il ne faisait pas de doute » ?] qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Quantité [« Bon nombre »… ] étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Justine a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient garées en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient garées [un moyen de ne pas répéter « garer » ?] en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les extraire [mal dit] et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Justine a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient en double voire en triple file, ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les reprendre et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie.

Tradabordo a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient en double voire en triple file, [point-virgule ?] ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les reprendre [« sortir » ?] et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de la sortie [« l'entrée » ?].

Justine a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient en double voire en triple file ; ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les sortir et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de l'entrée.

Tradabordo a dit…

Un coup d’œil à l'intérieur suffisait pour remarquer que dans les jardinières, les plantes étaient desséchées, leurs racines pétrifiées dans la terre dure et craquelée, privée d'eau. Quelques pas supplémentaires et il ne faisait pas de doute qu'il y avait beaucoup plus de voitures que de places pour se garer. Bon nombre étaient en double voire en triple file ; ce qui exigeait une organisation parfaite et chronométrique pour les sortir et ainsi ne pas bloquer les plus éloignées de l'entrée.

OK.