mercredi 4 mars 2015

Projet Sonita 18 – phrases 31-34

Cierto también que a partir de aquél día ninguno de los dos había sido el mismo y cierto además que cada uno llevaba desde entonces sus propias certezas. Cierto era que la certeza del hermano mayor era que la selva en la que vivían y el mundo todo, era sólo de los ricos... Cierto además, que la certeza del menor era la misma... Sin embargo, también cierto era que la conclusión no lo era...

Traduction temporaire :
Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait ses propres certitudes : le frère aîné pensait que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet pensait de même… Et pourtant, il était encore vrai que leur conclusion divergeait…

13 commentaires:

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que depuis ce jour-là, aucun des deux n'a plus jamais été le même, et vrai aussi que chacun d'entre eux avait, depuis lors, ses propres certitudes. C'était vrai que le frère aîné avait la certitude que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… Il est vrai aussi que la certitude du frère cadet était la même… Et pourtant, c'était vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que depuis [« de »] ce jour-là [sans le « -là »], aucun des deux n'a plus jamais [pas en V.O.] été le même, [point-virgule] et [« il est »] vrai aussi que chacun d'entre eux [supprime à partir de « chacun »] avait, depuis lors [autre chose et placé avant], ses propres certitudes.

Faisons déjà ça.

C'était vrai que le frère aîné avait la certitude que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… Il est vrai aussi que la certitude du frère cadet était la même… Et pourtant, c'était vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun des deux n'a plus été le même ; et il est vrai aussi qu'à partir de ce moment-là, chacun avait eu ses propres certitudes.

C'était vrai que le frère aîné avait la certitude que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… Il est vrai aussi que la certitude du frère cadet était la même… Et pourtant, c'était vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun des deux [supprime // on a compris qu'ils sont deux, etc.] n'a plus été le même ; et il est vrai aussi qu'à partir de ce moment-[supprime]là, chacun avait eu ses propres certitudes. [deux points] C'était vrai que [supprime tout ça] le frère aîné avait la certitude que la jungle où ils habitaient [mal dit pour la jungle] et le monde entier appartenait uniquement aux riches… Il est vrai aussi que la certitude [supprime tout ça] du frère cadet était la même… Et pourtant, c'était vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il est vrai aussi qu'à partir de là, chacun avait eu ses propres certitudes : le frère aîné avait la certitude que la lande où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet en avait la même… Et pourtant, c'était vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Sonita a dit…

Et moi ? *.*

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il est vrai aussi [« n'est pas moins vrai »] qu'à partir de là, chacun avait eu ses propres certitudes : le frère aîné avait la certitude [supprime] que la lande [?] où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet en avait la même… Et pourtant, c'[« il »]était [« encore »] vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait eu ses propres certitudes : le frère aîné que l'endroit où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet en avait la même… Et pourtant, il était encore vrai aussi que la conclusion ne l'était pas…

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait eu [temps, au fait] ses propres certitudes : le frère aîné [« pensait »] que l'endroit [pourquoi tu changes ?] où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet en [?] avait la même… Et pourtant, il était encore vrai aussi [ça fait doublon avec « encore » !] que la [possessif ?] conclusion ne l'était pas…

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait ses propres certitudes : le frère aîné pensait que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet avait la même… Et pourtant, il était encore vrai que leur conclusion ne l'était pas…

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait ses propres certitudes : le frère aîné pensait que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet avait la même [« pensait de même »]… Et pourtant, il était encore vrai que leur conclusion ne l'était pas [« divergeait »]…

Sonita a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait ses propres certitudes : le frère aîné pensait que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet pensait de même… Et pourtant, il était encore vrai que leur conclusion divergeait…

Tradabordo a dit…

Il est vrai aussi que de ce jour, aucun n'a plus été le même ; et il n'est pas moins vrai qu'à partir de là, chacun avait ses propres certitudes : le frère aîné pensait que la jungle où ils habitaient et le monde entier appartenait uniquement aux riches… le frère cadet pensait de même… Et pourtant, il était encore vrai que leur conclusion divergeait…

OK.