lundi 16 avril 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 109

Y sin embargo,  mi papá se murió. ¿No es increíble?»

Traduction temporaire :
Et pourtant, mon père est mort. Incroyable, non ?

14 commentaires:

Anonyme a dit…

Et pourtant, mon papa est mort. C'est incroyable, non ? »

Elena a dit…

Néanmoins mon père est décédé. C'est incroyable, non ? »

Tradabordo a dit…

1) OK pour « Et pourtant »
2) OK pour « père ».

Elena a dit…

Et pourtant, mon père est décédé. C'est incroyable, non ? »

Tradabordo a dit…

Je pense qu'on peut même faire l'économie de « C'est ».

Ça donnerait =

Et pourtant, mon père est décédé. Incroyable, non ?

Anonyme a dit…

Et pourtant, mon père est mort. C'est incroyable, non ?

"mort" ou "décédé" ?

Elena a dit…

Et pourtant, mon père est décédé. Incroyable, non ?

Tradabordo a dit…

Moi, je mettrais « mort », pour conserver une certaine crudité.

Julie : attention de bien lire les consignes – sous peine de me faire répéter (j'avais conseillé d'enlever le « c'est »)

Ça donnerait =

Et pourtant, mon père est mort. Incroyable, non ?

OK ?

Elena a dit…

Entre "mourir" et "décéder", il y a la même nuance en espagnol : morir, fallecer. Or là, elle emploi le réfléchi et pour moi, cela induit quelque chose de moins "cru", de plus proche d'elle. Mais bon, ce n'est que mon avis…

Tradabordo a dit…

J'hésite…

Julie ?

Anonyme a dit…

J'hésite énormément aussi. J'ai voulu mettre "mourir" puisque c'est la traduction de "morir" mais peut-être que "décéder" est un peu plus approprié, plus délicat, pour parler de son père.

Tradabordo a dit…

Bon… Elena, je te laisse trancher.

Elena a dit…

Aïe, quelle responsabilité ! Je viens d'analyser le contexte, mais nous ne connaissons pas son interlocuteur. Il semblerait que c'est quelqu'un de connu parce qu'elle le tutoie, bien que cela ne soit pas vraiment une référence s'agissant d'un Argentin… Mais surtout, j'ai choisi "mort" car je trouve qu'il y a une pointe d'ironie dans son discours :

Et pourtant, mon père est mort. Incroyable, non ?

Tradabordo a dit…

OK… merci.

Je mets la suite.