Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Il n'eut pas de réponse. Elle n'insista pas non plus.
On ne peut pas traduire « tampoco » par « non plus » ici.Essaie de voir si tu peux changer…
Il n'eut pas de réponse. D'ailleurs, elle n'insista pas.
« D'ailleurs », non… Il faut marquer la réaction de l'une par rapport à l'autre.
Il n'eut pas de réponse. Alors, elle n'insista pas.
Il n'eut pas de réponse. Elle, elle n'insista pas.
Enregistrer un commentaire
6 commentaires:
Il n'eut pas de réponse. Elle n'insista pas non plus.
On ne peut pas traduire « tampoco » par « non plus » ici.
Essaie de voir si tu peux changer…
Il n'eut pas de réponse. D'ailleurs, elle n'insista pas.
« D'ailleurs », non… Il faut marquer la réaction de l'une par rapport à l'autre.
Il n'eut pas de réponse. Alors, elle n'insista pas.
Il n'eut pas de réponse. Elle, elle n'insista pas.
Enregistrer un commentaire