mercredi 7 mai 2014

Projet Chloé 7 – phrases 18-19

Los cuentos de hadas sí existen. Aunque a la mía  le hubiera agradecido sobremanera que al marcharse después de realizar su  encantamiento por medio del cual me convirtió en humano, me hubiese dejado a mano  unas simples tijeras...

Traduction temporaire :
Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie à l'envi remercié la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'ait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux…

18 commentaires:

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aurais remercié infiniment la mienne si en partant après avoir réalisé son enchantement, au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aurais [bien que + subj] remercié infiniment la mienne si en partant après avoir réalisé son enchantement, au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'eusse eu remercié infiniment la mienne si en partant après avoir réalisé son enchantement, au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'eusse eu [ne fais pas de concordance des temps… Pas très naturel ici] remercié infiniment la mienne si [?] en partant après avoir réalisé son enchantement [gros manque de naturel // reprends tout ça], au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'eusse remercié infiniment la mienne qu'en partant après avoir lancé son incantation, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'eusse [pas de concordance des temps] remercié infiniment la mienne qu'en partant après avoir lancé son incantation, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié infiniment la mienne qu'en partant après avoir lancé son incantation, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié infiniment [pas une idée de « trop » en V.O. ? Vérifie avec le dico unilingue] la mienne qu'en partant après avoir lancé son incantation [je ne comprends rien…], au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié extrêmement la mienne qu'en partant après m'avoir jeté un sort, au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié extrêmement [« à l'envi »] la mienne qu'en partant après m'avoir jeté un sort, au moyen duquel je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Non, franchement, c'est du charabia… Reprends, quitte à formuler les choses autrement. Parfois, on doit faire un travail musclé pour y arriver. Cogne !

Chloé a dit…

Bon, j'essaye autre chose :

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié à l'envi la mienne qu'en partant après avoir fait usage de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié à l'envi la mienne [il manque quelque chose ici // on va avancer pas à pas] qu'en partant après avoir fait usage de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié à l'envi la mienne, qu'en partant après avoir fait usage de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie remercié à l'envi la mienne, qu'en [je te propose pour ce bout : « bien que j'ai à l'envi remercier la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de… » OK ?] partant après avoir fait usage de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie à l'envi remercié la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

OK pour ce bout-là.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie à l'envi remercié la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'avait [mode ?????] laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Chloé a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie à l'envi remercié la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'ait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux.

Tradabordo a dit…

Les contes de fées existent réellement. Bien que j'aie à l'envi remercié la mienne du fait qu'en partant après avoir usé de sa magie, au moyen de laquelle je suis devenu humain, elle m'ait laissé à portée de main une simple paire de ciseaux…

OOOOOUUUUUUFFFFFF !