samedi 5 juillet 2014

Projet Émeline 3 – phrase 15

El subcomisario se puso aquella mañana su sonrisa golfa, la de atrapar a los listos que pretenden estafar a las compañías de seguros, y le interrogó acerca de sus movimientos en las últimas horas, acerca de la fecha en la que el banco había dictaminado la orden de embargo, y también acerca del comportamiento tan extraño, casi lunático, leyó, que según Marcela había mostrado su marido en los últimos días.

Traduction temporaire :
Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont, selon Marcela, son mari avait fait preuve durant les jours précédents.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits futés qui prétendent escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements pendant les dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait mentionné l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont avait fait preuve, selon Marcela, son mari durant les derniers jours.

Tradabordo a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits futés [« malins » ?] qui prétendent [ou « prétendant » ?] escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements pendant les [ou « au cours des » ? Je te laisse trancher] dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait mentionné [FS ?] l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont avait fait preuve, selon Marcela, son mari durant les derniers jours [la fin manque de clarté].

Unknown a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont son mari avait fait preuve durant les derniers jours, selon Marcela.

Tradabordo a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont son mari avait fait preuve durant les derniers [un moyen de ne pas répéter « derniers » // tu l'as juste avant ?] jours, selon Marcela.

Unknown a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont son mari avait fait preuve durant les jours précédents, selon Marcela.

Tradabordo a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont son mari avait fait preuve durant les jours précédents, selon Marcela [avance-le].

Unknown a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont, selon Marcela, son mari avait fait preuve durant les jours précédents.

Tradabordo a dit…

Ce matin-là, le commissaire adjoint a affiché son sourire rusé, celui qu’il arborait lorsqu’il coinçait les petits malins prétendant escroquer les compagnies d’assurance, et il l’a interrogé sur ses déplacements au cours des dernières heures, sur la date à laquelle la banque avait prononcé l’ordre de saisie, et aussi sur le comportement si étrange, presque lunatique, a-t-il lu, dont, selon Marcela, son mari avait fait preuve durant les jours précédents.

OK.