mardi 8 juillet 2014

Projet Justine / Sonita – phrases 28-45

Me gusta cómo se pone el pelo tras la oreja derecha. Un vaso, otro, una botella más. Se acerca un tipo. Alto, cara cuadrada. Es Michael. Lo miro, la escucho. Otra cerveza. Michael me levanta ciertas dudas. Está inquieto. No hay mosquitos. Ella habla y bebe. Michael no dice mucho. Fumar. Finjo ir al baño. Sospecho de ambos. Michael me sigue. Cabina telefónica. Deposite cien pesos.

Traduction temporaire :
J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Lui, je le regarde, elle, je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

16 commentaires:

Sonita a dit…

J'aime comment elle met ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un gars s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je le regarde. je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est agité. Il n'y a pas de moustiques. Elle, elle parle et elle boit. Michael ne parle pas beaucoup. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je me méfie des deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Je mets cent pesos.

Justine a dit…

J'aime sa façon de mettre ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, une bouteille de plus. Un type s'approche, grand, le visage carré. C'est Michael. Je la regarde, je l'écoute. Une autre bière. Michael suscite certains doutes chez moi. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne toutes les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Elle introduit cent pesos.

Tradabordo a dit…

J'aime sa façon de mettre [« coincer » ?] ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, une bouteille de plus [je préfère la version de Sonita pour la fin]. Un type s'approche, [point, comme en V.O.] grand, le visage carré. C'est Michael. Je la regarde, je l'écoute [là, il faudrait ajouter : « , elle », non ?]. Une autre bière. Michael suscite certains doutes chez moi [la version de Sonita est plus naturelle]. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne toutes [texte] les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Elle introduit cent pesos [mettez-vous d'accord].

Justine a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je la regarde, je l'écoute, elle. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je soupçonne les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. J'introduis cent pesos.

Sonita a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je le [dans la V.O. on a "lo miro", si c'était elle, on aurait "la miro"] regarde, elle, je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos [c'est la "voix" de la cabine téléphonique ?].

***
Ce qui me chifonne c'est ce Michael : c'est un homme ou une femme ? Dans le premier paragraphe, c'est une femme, mais ici, c'est un homme... Qu'en pensez-vous ?

Tradabordo a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je la [?] regarde, je l'écoute, elle. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je soupçonne les deux [mal dit]. Michael me suit. Cabine téléphonique. J'introduis cent pesos [Sonita ?].

Justine pose le pb du genre de Michael… Je propose qu'on se calque sur le texte pour l'instant et qu'on fasse le point à la fin.

Tradabordo a dit…

Sonita, nos commentaires se sont croisés. Regarde ce que j'ai mis à la trad proposée par Justine.

Justine a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je le regarde, je l'écoute, elle. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

Sonita a dit…

OK, calquons.

Pour "Deposite cien pesos", je pense à la "voix" de la cabine... Qu'en dites-vous ?

***
J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Je le regarde, je l'écoute, elle. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

Tradabordo a dit…

Mais en regardant sur Google, vous trouvez quoi pour cette histoire de « deposite… » ?

Justine a dit…

Après recherche contextuelle et relecture, je pense que Sonita a raison quant à l'interprétation de « deposite cien pesos », surtout qu'après on le retrouve dans la suite du texte, et le personnage cherche de la monnaie.

Tradabordo a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. [« Lui, » ?] Je le regarde, je l'écoute, elle [et du coup, en l'avançant ?]. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

Justine a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Lui, je le regarde, elle, je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

Tradabordo a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Lui, je le regarde, elle, je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

OK.

Justine ?

Sonita, tu peux passer à la suite.

Tradabordo a dit…

C'était l'inverse… Sonita, ton avis sur la phrase ? Justine, tu peux passer à la suite ;-)

Sonita a dit…

J'aime sa façon de coincer ses cheveux derrière son oreille droite. Un verre, un autre, encore une bouteille. Un type s'approche. Grand, le visage carré. C'est Michael. Lui, je le regarde, elle, je l'écoute. Une autre bière. J'ai certains doutes à propos de Michael. Il est inquiet. Il n'y a pas de moustiques. Elle parle et boit. Michael ne dit pas grand-chose. Fumer. Je fais semblant d'aller aux toilettes. Je les soupçonne tous les deux. Michael me suit. Cabine téléphonique. Introduisez cent pesos.

OK.