lundi 18 août 2014

Projet Joachim 3 – phrase 83

La japonesa, que en todo momento sonreía, le agradeció y le dijo que no, que su país no estaba dando pasajes ni ayuda económica para viajar a hacer trabajo humanitario; de todas formas le agradeció y le tomó el nombre, el teléfono, y el de su señora, por si llegaban a cambiar de política.

Traduction temporaire :
La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager pour faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils devaient changer de politique.

10 commentaires:

Joachim a dit…

La japonesa, que en todo momento sonreía, le agradeció y le dijo que no, que su país no estaba dando pasajes ni ayuda económica para viajar a hacer trabajo humanitario; de todas formas le agradeció y le tomó el nombre, el teléfono, y el de su señora, por si llegaban a cambiar de política.

La Japonaise, qui à chaque instant souriait, le remercia et lui dit que non, que son pays n'était pas en train d'offrir ni billets d'avion ni aide économique pour voyager en faisant de l'humanitaire; dans tous les cas elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, si jamais ils arrivaient à changer de politique.

Tradabordo a dit…

La Japonaise, qui à chaque instant [mal dit / comment le diriez-vous spontanément en français ?] souriait, le remercia et lui dit que non, que son pays n'était pas en train [besoin de cette forme… plus fluide avec un imparfait simple] d'offrir ni billets d'avion ni aide économique pour voyager en faisant [« A hacer »] de l'humanitaire[espace]; dans tous les cas [« quoi qu'il en soit »] [virgule] elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, si jamais [mal dit] ils arrivaient [CS] à changer de politique.

Joachim a dit…

La Japonaise, qui souriait à chaque fois, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager et faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où on arriverait à changer de politique.

Tradabordo a dit…

La Japonaise, qui souriait à chaque fois [CS], le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager et [viajar « A »] faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où on arriverait [CS] à changer de politique.

Joachim a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager à faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils parvenaient à changer de politique.

Tradabordo a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager à [« pour » : le but] faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils parvenaient [non, pas l'idée d'arriver… c'est juste qu'ils en viennent à le faire ; c'est l'idée… maintenant, à vous de trouver comment le dire] à changer de politique.

Joachim a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager à pour faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils devaient changer de politique.

Tradabordo a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager à pour [relisez-vous] faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils devaient changer de politique.

Joachim a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager pour faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils devaient changer de politique.

Tradabordo a dit…

La Japonaise, qui souriait tout le temps, le remercia et lui dit que non, que son pays n'offrait ni billets d'avion ni aide économique pour voyager pour faire de l'humanitaire ; quoi qu'il en soit, elle le remercia et prit son nom, son téléphone et celui de sa femme, au cas où ils devaient changer de politique.

OK.