jeudi 7 août 2014

Projet Sarah 19 – phrase 32

El Jarma que la vió, yo no creo que usted se acuerde de él, uno con cara de bien turquito, que cuando usted se fue, aún él estaba adentro de la panza de su madre, que su madre estaba gruesa de él, y cuando el turquito nació, ella le quiso poner a él su nombre, papá, el nombre de usted, para recordarlo, pero Jarma el viejo dijo que no, se lo prohibió, porque si le ponía el nombre de usted, decía, el chico iba a salir matungo y asesino, y no es justo, papá, que ese viejo amarrete diga lo que dice de usted.

Traduction temporaire :
Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un type avec une tête de vendeur de babioles, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous vous rappelez, un avec une tête de bon petit arabe, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Tradabordo a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous vous rappelez [mode + « de él »], un avec une tête de bon petit arabe, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Unknown a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un avec une tête de bon petit arabe, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Tradabordo a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un [ajoute une cheville ; ça fait vraiment bizarre] avec une tête de bon petit arabe [majuscule + sûr pour la formulation ?], il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Unknown a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un type avec une tête de vendeur de babioles, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Tradabordo a dit…

Le Jarma [virgule ? Cela dit… il faut que tu relises ce qui précède pour être sûres…] qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un type avec une tête de vendeur de babioles, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Unknown a dit…

Le Jarma [virgule ? Cela dit… il faut que tu relises ce qui précède pour être sûres…][non, c'est pour préciser duquel il s'agit...] qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un type avec une tête de vendeur de babioles, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

Tradabordo a dit…

Le Jarma qui l'a aperçue, je ne pense pas que vous le remettiez, un type avec une tête de vendeur de babioles, il était encore dans le ventre de sa mère lorsque vous êtes parti, elle était enceinte de lui, et quand il est né, elle a voulu lui donner votre nom, papa, le vôtre, pour se souvenir de vous, mais le vieux Jarma a décidé que non, il le lui a interdit, car si elle l'appelait comme vous, expliquait-il, l'enfant allait naître chétif et assassin. Ce n'est pas juste, papa, que ce vieil avare parle comme cela de vous.

OK.