samedi 31 janvier 2015

Projet Juliette / Jordane – phrases 52-53

Ninguno de los dos bebió el agua que puso el hombre sobre la mesa cuando entró Onel. Lo único que realmente se movió en la casa hasta ese instante, fueron las sombras, las sombras que giraban y se agrandaban con lentitud.

Traduction temporaire :
Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison jusqu'à cet instant, c'étaient les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

10 commentaires:

Unknown a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel entrait. La seule chose qui bougeait vraiment dans cette maison à ce moment, c’étaient les ombres, les ombres qui tournaient et s’agrandissaient avec lenteur.

Tradabordo a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel entrait [temps !]. La seule chose qui bougeait [temps !] vraiment dans cette maison à ce moment [pourquoi ce changement ?], c’étaient [temps !] les ombres, les ombres qui tournaient et s’agrandissaient [mal dit] avec lenteur.

Unknown a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison à cet instant, cela avait été les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

Tradabordo a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison à [« hasta »] cet instant, cela avait été les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

Unknown a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison jusqu'à cet instant, cela avait été les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

Unknown a dit…

Ok ?

Tradabordo a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison jusqu'à cet instant, cela avait été [tant pis, mettez un imparfait // parfois, il faut savoir s'affranchir des règles ;-)] les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

Unknown a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison jusqu'à cet instant, c'étaient les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

Tradabordo a dit…

Aucun des deux n’avait bu l’eau que l’homme avait posée sur la table quand Onel était entré. La seule chose qui avait bougé vraiment dans cette maison jusqu'à cet instant, c'étaient les ombres, les ombres qui tournaient et grandissaient avec lenteur.

OK.

Juliette ?

Unknown a dit…

Ok.