Aún tenía la lata de refresco en la mano, pero había perdido los cigarrillos. Miró a su alrededor y vio los techos de las casas vecinas y los altos edificios que se erguían en la avenida cercana y las luces rojas que parpadeaban en el extremo de las antenas. Santiago se percató de que los ruidos nocturnos se habían desvanecido.
Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires
8 commentaires:
Il avait encore la canette rafraîchissante dans la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour : il vit les toits des maisons voisines et les hauts édifices qui s'érigeaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il avait encore la canette rafraîchissante [pas ce qui est dit] dans [« à » ?] la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour : [pas de raison ; attention, je sens que vous êtes en train de prendre le tic des deux points ;-) Revenez à la raison avant qu'il ne soit trop tard !] il vit les toits des maisons voisines et les hauts édifices [« immeubles »] qui s'érigeaient [FS / ou mal dit ici] dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il avait encore la canette de soda à la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines et les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il avait encore la canette de soda à la main [ou juste avec « tenait » ?], mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines et [il faut vous débrouiller pour supprimer un « et »] les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et [encore !] les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il tenait encore la canette de soda à la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines, les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il tenait encore la [possessif ? En soi et pour éviter le moyen « la » + « la » ; ou alors « la… dans sa… » // voyez ce qui est mieux] canette de soda à la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines, les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il tenait encore sa canette de soda à la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines, les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
Il tenait encore sa canette de soda à la main, mais avait perdu ses cigarettes. Il regarda alentour et vit les toits des maisons voisines, les hauts immeubles qui se dressaient dans l'avenue proche, et les lumières rouges qui clignotaient à l'extrémité des antennes. Santiago s'aperçut que les bruits nocturnes s'étaient évanouis.
OK.
Manuel ?
Enregistrer un commentaire