mercredi 18 mars 2015

Projet Élise 3 – phrases 296-300

Yahvé es mi fortaleza y mi cántico —corearon las tres voces al unísono—. Ha sido mi salvación. Éste es mi Dios, a quien yo alabaré; el Dios de mi padre, a quien yo enalteceré.
¡Ahora!
Zebrel no sabía de qué era capaz el exoprot, pero la indicación del monitor, acerca de qué controles activar mediante un simple gruñido, fue suficiente para lograr impulsarse hacia adelante como un torpedo e impactar con la cabeza en el pecho del que sujetaba a la chica.

Traduction temporaire :

— Yahvé est ma forteresse et mon cantique, récitèrent en chœur les trois voix. Il a été mon salut. Il est mon Dieu, celui que je louerai ; le Dieu de mon père, celui que j'exalterai.
— Maintenant !
Zebrel ignorait de quoi était capable l'exoprot, mais l'indication du moniteur, expliquant quelles commandes activer grâce à un simple grognement, suffit pour se propulser vers l'avant comme une espèce de torpille tout en frappant avec la tête le torse de celui qui retenait la fille.

4 commentaires:

Unknown a dit…

— Yahvé est ma forteresse et mon cantique, récitèrent les trois voix en chœur. Il a été mon salut. Il est mon Dieu, celui que je louerai ; le Dieu de mon père, celui que j'exalterai.
— Maintenant !
Zebrel ignorait de quoi était capable l'exoprot mais l'indication du moniteur, expliquant quelles commandes activer grâce à un simple grognement, suffit pour réussir à se propulser vers l'avant comme une torpille et frapper avec la tête le torse de celui qui retenait la fille.

Tradabordo a dit…

— Yahvé est ma forteresse et mon cantique, récitèrent les trois voix en chœur [ou après le verbe ? J'hésite…]. Il a été mon salut. Il est mon Dieu, celui que je louerai ; le Dieu de mon père, celui que j'exalterai.
— Maintenant !
Zebrel ignorait de quoi était capable l'exoprot [virgule] mais l'indication du moniteur, expliquant quelles commandes activer grâce à un simple grognement, suffit pour réussir à [nécessaire ?] se propulser vers l'avant comme une [« une espèce de » ?] torpille et frapper [« tout en » ?] avec la tête le torse de celui qui retenait la fille.

Unknown a dit…

— Yahvé est ma forteresse et mon cantique, récitèrent en chœur les trois voix. Il a été mon salut. Il est mon Dieu, celui que je louerai ; le Dieu de mon père, celui que j'exalterai.
— Maintenant !
Zebrel ignorait de quoi était capable l'exoprot, mais l'indication du moniteur, expliquant quelles commandes activer grâce à un simple grognement, suffit pour se propulser vers l'avant comme une espèce de torpille tout en frappant avec la tête le torse de celui qui retenait la fille.

Tradabordo a dit…

— Yahvé est ma forteresse et mon cantique, récitèrent en chœur les trois voix. Il a été mon salut. Il est mon Dieu, celui que je louerai ; le Dieu de mon père, celui que j'exalterai.
— Maintenant !
Zebrel ignorait de quoi était capable l'exoprot, mais l'indication du moniteur, expliquant quelles commandes activer grâce à un simple grognement, suffit pour se propulser vers l'avant comme une espèce de torpille tout en frappant avec la tête le torse de celui qui retenait la fille.

OK.