—La realidad no siempre responde a nuestras fantasías.
—Soy consciente de eso. Pero no puedo vivir de sueños.
Hubo un momento de silencio. Después la voz del coche pronunció la que sería su última frase dirigida a Roberto:
—Fuiste un buen conductor.
—Y tú un buen juguete. Pero debo salir, tomar contacto con el mundo real.
Traduction temporaire :
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
6 commentaires:
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase adressée à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase adressée à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase adressée [nécessaire ?] à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
— La réalité ne correspond pas toujours à nos fantasmes.
— J'en suis conscient. Mais je ne peux pas vivre de rêves.
Il y avait eu un moment de silence. Ensuite, la voix de la voiture avait prononcé ce qui serait sa dernière phrase à Roberto :
— Tu as été un bon conducteur.
— Et toi, un bon jouet. Mais je dois partir, prendre contact avec la réalité.
OK.
Ludivine ?
Je suis d'accord avec la traduction.
Enregistrer un commentaire