mercredi 25 mars 2015

Projet Noëlllia – phrases 19-23

El camión se detiene en la puerta de un bloque de apartamentos de seis plantas, en la Via della Madonna dell’Orto. Alrededor, se empiezan a amontonar ya los curiosos.
Apartamento 316, capitán —dice el suboficial.
Pero el capitán no tiene que dar ninguna orden a sus hombres, que ya se han bajado del vehículo y se cuadran en formación ante la fachada del edificio. Desde allí abajo, en el jardín, junto a la valla de madera y los columpios de los niños, no parece que en aquel edificio de viviendas suceda nada fuera de lo normal.

Traduction temporaire :

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, qu'ils sont déjà descendus du véhicule et se mettent en rang devant la façade. D'ici, en bas, dans le jardin, près de la palissade en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité il pourrait s'être passé quoi que ce soit d’anormal.

16 commentaires:

Unknown a dit…

Le camion s’arrête, dans la Via della Madonna dell’Orto, à la porte d’un immeuble de six étages. Autour, commencent aussitôt à s’amonceler les curieux.
—Appartement 316 capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a à donner aucun ordre à ses hommes, qu’ils sont déjà descendu du véhicule et qu’ils se mettent en formation devant la façade de l’édifice. Depuis le bas, dans le jardin, près des palissades en bois et les balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment d’habitations se passe quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête, [sans la virgule] dans la Via della Madonna dell’Orto, à la porte d’un immeuble de six étages [pas de raison de changer la syntaxe…]. Autour, commencent aussitôt à s’amonceler les curieux [revoir la syntaxe].
—[espace]Appartement 316 [virgule] capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a à donner aucun ordre à ses hommes [idem ; syntaxe], qu’ils [?]

Bref, reprenez l'ensemble… Globalement, c'est pas mal, mais la syntaxe pose pb.

sont déjà descendu du véhicule et qu’ils se mettent en formation devant la façade de l’édifice. Depuis le bas, dans le jardin, près des palissades en bois et les balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment d’habitations se passe quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Aussitôt, commencent à s’amonceler les curieux autour.
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Aussitôt, commencent à s’amonceler les curieux autour [presque du charabia].


— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Autour de celui-ci, commencent aussitôt à s’amonceler les curieux.
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Autour de celui-ci, commencent aussitôt à s’amonceler les curieux [commencez par ça].
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Autour de celui-ci, se regroupent aussitôt les curieux.
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Autour de celui-ci, se regroupent aussitôt les curieux [cf mon précédent commentaire : commencez par « les curieux »].
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se mettent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, dit l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se rangent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, dit [« lance » / « annonce » / « prévient » ?] l’adjudant.
Mais le capitaine n’a aucun ordre à donner à [un peu ambigu… car on pense à l'expression : je n'ai aucun ordre à recevoir de toi, etc.] ses hommes, que déjà ceux-ci [surtout si vous enchaînez comme ça : il faut reprendre ce qui précède] sont descendu du véhicule et se rangent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, que déjà ceux-ci sont descendu du véhicule et se rangent en formation devant la façade de l’édifice. D'ici, en bas, du jardin, près des palissades en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, que déjà ceux-ci [« qu'ils » + léger changement de syntaxe à faire] sont descendu [grammaire] du véhicule et se rangent en formation [vous avez vérifié que c'est bien l'expression ? Je ne dis pas que c'est faux ; juste pour être sûre…] devant la façade de l’édifice [nécessaire ?]. D'ici, en bas, du [« dans le »] jardin, près des palissades [pourquoi au pluriel ?] en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité puisse [grammaire] se passer quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, qu'ils sont déjà descendus du véhicule et se mettent en rang devant la façade. D'ici, en bas, dans le jardin, près de la palissade en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité il pourrait se passer quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, qu'ils sont déjà descendus du véhicule et se mettent en rang devant la façade. D'ici, en bas, dans le jardin, près de la palissade en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité il pourrait se [« s'être »] passer [« passé »] quoi que ce soit d’anormal.

Unknown a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, qu'ils sont déjà descendus du véhicule et se mettent en rang devant la façade. D'ici, en bas, dans le jardin, près de la palissade en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité il pourrait s'être passé quoi que ce soit d’anormal.

Tradabordo a dit…

Le camion s’arrête à la porte d’un immeuble de six étages dans la Via della Madonna dell’Orto. Les curieux se regroupent aussitôt autour du véhicule.
— Appartement 316, capitaine, prévient l’adjudant.
Mais le capitaine n’a même pas à donner d'ordres à ses hommes, qu'ils sont déjà descendus du véhicule et se mettent en rang devant la façade. D'ici, en bas, dans le jardin, près de la palissade en bois et des balançoires des enfants, on ne dirait pas que dans ce bâtiment habité il pourrait s'être passé quoi que ce soit d’anormal.

OK.