Y allá en Cuba me prestaron una lavadora Aurika que hacía cadenetas con mis calzoncillos; y mi tía Mirna se compró una plancha…
Traduction temporaire :
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui transformait mes caleçons en guirlandes ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui transformait mes caleçons en guirlandes ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
12 commentaires:
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui faisait des guirlandes de mes caleçons ; et ma tante Mirna s'est acheté un fer à repasser...
1) est-ce-que je suis bien dans le sens avec « faire des guirlandes », j'ai vérifié « cadeneta » dans le DRAE, j'imagine que les caleçons rétrécissaient au lavage...
1) « faisaient » ou « réduisaient » ?
2) Assure-toi que c'est bon pour « guirlandes ». Fais des tests avec Google, les guillemets, etc. Y compris avec le contexte d'une machine à laver.
3) « Et ma tante Mina, elle, elle… »
tout ce que je trouve pour l'instant c'est des gens qui ont fait une guirlande avec un de leur pull devenu trop petit..., j'avoue que ça ne me viendrait pas à l'idée ;-)
Ne pourrait-on pas dire :
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui réduisait mes caleçons à la taille de guirlande ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
Ma question est la suivante : le truc a rétréci ou a été déchiqueté ?
J'avoue qu'en y réfléchissant, je suis incapable de trancher, j'avais pensé qu'ils avaient rétréci, mais peut-être ont-ils été déchiqueté... ?
Alors il faut continuer à chercher sur internet… L'expression est forcément reprises régulièrement.
Moi j'avais pensé sans hésiter que la machine avait déchiqueté les caleçons, ça me semblait plus logique, pour faire des guirlandes, il met bout à bout des morceaux de caleçons déchiquetés.
Du coup, je pencherai plus pour garder le verbe "faire", ou "transformer".
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui transformait mes caleçons en guirlandes ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
De qui est le dernier commentaire ????????
Il est de moi, Perrine, je me suis connectée d'un autre ordinateur, je ne sais pas ce qui s'est passé, désolée...
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui transformait mes caleçons en guirlandes ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
OK pour moi.
Justine ?
Là-bas à Cuba, on m'a prêté une machine à laver Aurika qui transformait mes caleçons en guirlandes ; et ma tante Mirna, elle, elle s'est acheté un fer à repasser...
Ok pour moi aussi !
Enregistrer un commentaire