Éstos se replegaron hacia los diferentes corredores, cubriéndose con los recodos de las paredes y después contraatacaron al afianzar sus posiciones.
Traduction temporaire :
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se mettant à l'abri dans les recoins, d'où ils contre-attaquèrent une fois leurs positions assurées.
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se mettant à l'abri dans les recoins, d'où ils contre-attaquèrent une fois leurs positions assurées.
7 commentaires:
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se protégeant dans les recoins et ensuite, ils contre attaquèrent tout en renforçant leurs positions.
Ceux-ci se replièrent sur les couloirs, en se mettant à l'abri derrière les coins des murs, d'où ils contre-attaquèrent, une fois leurs positions consolidées.
1) Oui pour « ces derniers » / sinon, d'ailleurs, ce serait « ceux-là ».
2) Oui pour « vers les différents couloirs ».
3) Oui pour « se mettant à l'abri » – sans le « en ».
4) Oui pour « dans les recoins ». Je me demande si « murs » est nécessaire. C'est un peu redondant, mais j'imagine qu'en espagnol aussi.
5) Oui pour « d'où ».
6) « al afianzar » / simultanéité ou pas (cf vos deux traductions) ?
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se mettant à l'abri dans les recoins, d'où ils contre-attaquèrent tout en renforçant leurs positions.
4)je l'ai supprimé parce que je trouvais ça très redondant effectivement.
5)"al afianzar" j'y vois une simultanéité ???
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se mettant à l'abri dans les recoins, d'où ils contre-attaquèrent tout en renforçant leurs positions.
J'hésite : je me demande vraiment si ça n'est pas « dès que » pour la fin…
Je ne vois pas comment trancher : il me semble que les 2 solutions sont possibles
1) une contre-attaque prudente
2) une contre-attaque puis une occupation du territoire conquis ?
Il faut aller au plus logique…
Je te propose :
Ces derniers se replièrent vers les différents couloirs, se mettant à l'abri dans les recoins, d'où ils contre-attaquèrent une fois leurs positions assurées.
OK ?
Enregistrer un commentaire