samedi 24 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrase 210

Deirmir reaccionó velozmente y les colocó tres balas a cada uno en su cuello y rostro.

Traduction temporaire :
Deirmir réagit prestement et leur colla trois balles à chacun dans le cou et en pleine figure.

8 commentaires:

IRENE a dit…

Deirmir réagit vivement et leur tira / “colla” trois balles à chacun dans le cou et le visage.
1) "coller une balle"? j'ai un doute mais en même temps "tirer" me semble plat eu égard à "colocar"..

Tradabordo a dit…

1) Je pense que « vivement » est ambigu… Passe plutôt par « prestement ».
2) OK pour « colla ».

Récapitule, stp.

IRENE a dit…

Deirmir réagit prestement et leur colla trois balles à chacun dans le cou et le visage.

Tradabordo a dit…

Deirmir réagit prestement et leur colla trois balles à chacun dans le cou et le visage.

Pour la fin, je mettrais « dans la tête » ou « en pleine figure »; plus brutal et plus en accord avec « coller ».

Tu choisis quoi ?

IRENE a dit…

Je préfère en pleine figure mais du coup il me semble qu'il faut modifier un peu
Deirmir réagit prestement et leur trois balles à chacun en pleine figure
Deirmir réagit prestement et leur colla trois balles à chacun dans le cou et la tête.
Qu'en penses-tu ?

Tradabordo a dit…

Deirmir réagit prestement et leur trois balles à chacun en pleine figure

Oui… mais ça n'empêche pas de mettre « dans le cou » ; sinon, il nous manque un morceau de phrase.

Reprends.

IRENE a dit…

Deirmir réagit prestement et leur colla trois balles à chacun dans le cou et en pleine figure.
Comme ça ?

Tradabordo a dit…

OK.