jeudi 26 avril 2012

Les Voies lactées – phrase 24

Para hacer corta una historia larga, Zappi empezó a leer con cuidado un documento polvoriento que venía con la caja de semillas.

Traduction temporaire :
Pour faire court – car l'histoire est longue –, Zappi commença à lire avec application le document poussiéreux joint à la boîte de graines.

7 commentaires:

perrine a dit…

Pour faire court, Zappi commença à lire avec application un document poussiéreux qui accompagnait la boîte de graines.

Tradabordo a dit…

Je ne pense pas que tu puisses te dispenser de « una historia larga »…

« avec application » ou « avec soin » ou avec « attention »

« qui accompagnait » ou « joint à » ?

perrine a dit…

1) Je ne trouve plus l'expression avec "histoire"... "pour raccourcir l"histoire" ?

2) J'ai choisi "avec application" car nous aurons besoin de "soin" et "attention" par la suite.

3) OK pour "joint à".

Pour raccourcir l'histoire, Zappi commença à lire avec application un document poussiéreux joint à la boîte de graines.

Tradabordo a dit…

Pour raccourcir l'histoire, Zappi commença à lire avec application un document poussiéreux joint à la boîte de graines.

Conservons les deux =

Pour faire court – car l'histoire est longue :

Du coup, « un » ou « le » document… ?

perrine a dit…

Tu as raison, "le" document, car il n'y en a qu'un, apparemment.

Pour faire court – car l'histoire est longue –, Zappi commença à lire avec application le document poussiéreux joint à la boîte de graines.

Tradabordo a dit…

Validation d'une autre Voie lactée, svp…

Elodie a dit…

OK!