Eran exactamente tres mujeres y una niña de tal vez unos dos años quien iba cargada a la espalda de una de ellas.
Traduction temporaire :
Il s'agissait exactement de trois femmes et d'une petite fille d'environ deux ans que l'une d'elles portait sur son dos.
Il s'agissait exactement de trois femmes et d'une petite fille d'environ deux ans que l'une d'elles portait sur son dos.
6 commentaires:
C'étaient exactement trois femmes et une petite fille d'environ deux ans que l'une d'elles portait sur son dos.
Passe par « il s'agissait ».
Il s'agissait exactement de trois femmes et une petite fille d'environ deux ans que l'une d'elles portait sur son dos.
et D'une…
Ça donnerait :
Il s'agissait exactement de trois femmes et d'une petite fille d'environ deux ans que l'une d'elles portait sur son dos.
Laëtitia ?
Ah oui, zut ! Il faut TOUT RELIRE !!!
Oui, tout va bien. On peut avancer.
Enregistrer un commentaire