Su voz sonaba autoritaria pero paternal, y los pilotos lo escuchaban alertas, seguros de que cada palabra escondía un tesoro de sabiduría codificada.
Traduction temporaire :
Sa voix autoritaire mais paternelle était sonore, et les pilotes l'écoutaient attentivement, certains que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codée.
Sa voix autoritaire mais paternelle était sonore, et les pilotes l'écoutaient attentivement, certains que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codée.
8 commentaires:
Su voz sonaba autoritaria pero paternal, y los pilotos lo escuchaban alertas, seguros de que cada palabra escondía un tesoro de sabiduría codificada.
Sa voix autoritaire mais paternelle résonnait, et les pilotes l'écoutaient attentivement, avec la conviction que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codifiée.
1) Non, pas « résonnait »… C'est un CS.
2) Pourquoi « avec la conviction » et non quelque chose de plus proche de la V.O., un adjectif…
3) « codifiée » ?????
Sa voix autoritaire mais paternelle s'élevait, et les pilotes l'écoutaient attentivement, certains que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codée.
Non, je pense que le « sonoba » traduit la nature de la voix.
OK pour le reste.
On peut parler de "voix sonore", mais vu qu'on a besoin d'un verbe...
Sa voix autoritaire mais paternelle retentissait, et les pilotes l'écoutaient attentivement, certains que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codée.
Non, je crois que c'est tout simplement « était »…
OK !
Sa voix autoritaire mais paternelle était sonore, et les pilotes l'écoutaient attentivement, certains que chacun de ses mots recelait un trésor de sagesse codée.
OK pour moi aussi !
Enregistrer un commentaire