Se durmió. El sol daba sobre la pared del frente del vagón. Bien, la pared que daba al coche-cine, no la del frente. El tren viajaba en sentido contrario al de ayer.
Traduction temporaire :
Elle s'endormit. Le soleil frappait contre la paroi avant du wagon, celle qui séparait le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire à la veille.
Elle s'endormit. Le soleil frappait contre la paroi avant du wagon, celle qui séparait le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire à la veille.
9 commentaires:
Elle s'endormit. Le soleil illuminait la paroi avant du wagon. C'était bien la paroi qui donnait sur le wagon-cinéma, et non pas celle d'en face. Le train se déplaçait en sens contraire par rapport à la veille.
1) « illuminait » ou « frappait contre » ?
2) « paroi » ou « cloison » ?
3) Pas besoin de « C'était bien » ; il te suffit de relier les deux phrases avec un point-virgule.
4) Pas besoin de « et non ».
5) Roulait.
Elle s'endormit. Le soleil frappait sur la paroi avant du wagon ; la paroi qui donnait sur le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire par rapport à la veille.
2) Nous avions mis "paroi" au début du texte...
Elle s'endormit. Le soleil frappait sur la paroi avant du wagon ; la paroi qui donnait sur le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire par rapport à la veille.
1) « frappait CONTRE » ou rien.
2) Pas besoin de répéter « paroi ».
3) Pas « donner » (s'emploie pour une porte ou une fenêtre). À quoi sert une « paroi » ?
4) Pas « par rapport ».
Elle s'endormit. Le soleil frappait sur la paroi avant du wagon qui séparait le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire à la veille.
Non, il faut vraiment marquer la rupture :
Elle s'endormit. Le soleil frappait sur la paroi avant du wagon, (virgule) + CELLE QUI séparait le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire à la veille.
OK ?
Oui, c'est bien.
J'avais oublié de corriger la préposition :-/
Elle s'endormit. Le soleil frappait contre la paroi avant du wagon, celle qui séparait le wagon-cinéma, pas celle d'en face. Le train roulait en sens contraire à la veille.
Enregistrer un commentaire