samedi 2 juin 2012

Les Warmicusi – phrase 38

Lo único que pudimos hacer fue escuchar detenidamente a don Tálamo quien repetía las palabras que decían las mujeres.

Traduction temporaire :
Nous dûmes nous contenter d'écouter attentivement don Tálamo qui répétait les paroles des femmes.

5 commentaires:

Laetitia Sw. a dit…

Lo único que pudimos hacer fue escuchar detenidamente a don Tálamo quien repetía las palabras que decían las mujeres.

Nous ne pûmes qu'écouter attentivement don Tálamo qui répétait les paroles prononcées par les femmes.

Laetitia Sw. a dit…

"prononcées par" au lieu de "que prononçaient" pour éviter un "que" après le "qui"

Tradabordo a dit…

« nous ne pûmes » ou « nous dûmes nous contenter de… »

Et pourquoi pas tout simplement « les paroles des femmes » ?

Laetitia Sw. a dit…

Nous dûmes nous contenter d'écouter attentivement don Tálamo qui répétait les paroles des femmes.

Elena a dit…

ok