vendredi 19 juillet 2013

Projet Sonita 6 – phrase 88

Hace rato que los otros han conseguido abatir mis fútiles barreras de estanterías, sillas y lámparas.

Traduction temporaire :
Cela fait un moment que les autres ont réussi à venir à bout de mes insignifiantes barrières d'étagères, de chaises et de lampes.

6 commentaires:

Sonita a dit…

Cela fait un bon moment que les autres ont réussi à abattre mes insignifiantes barrières d'étagéres, de chaises et de lampes.

Tradabordo a dit…

Cela fait un bon [supprime] moment que les autres ont réussi à abattre mes insignifiantes barrières d'étagéres [accent], de chaises et de lampes.

Sonita a dit…

Cela fait un moment que les autres ont réussi à abattre mes insignifiantes barrières d'étagères, de chaises et de lampes.


Tradabordo a dit…

Cela fait un moment que les autres ont réussi à abattre [ou « venir à bout de » ?] mes insignifiantes barrières d'étagères, de chaises et de lampes.

Sonita a dit…

Cela fait un moment que les autres ont réussi à venir à bout de mes insignifiantes barrières d'étagères, de chaises et de lampes.


Tradabordo a dit…

Cela fait un moment que les autres ont réussi à venir à bout de mes insignifiantes barrières d'étagères, de chaises et de lampes.

OK.