--Claro que los conozco: compraron hace unos años uno de los campos vecinos al nuestro.
Lo miré con incredulidad.
Traduction temporaire :
— Bien sûr que je les connais. Il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai, incrédule.
— Bien sûr que je les connais. Il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai, incrédule.
5 commentaires:
— Bien sûr que je les connais, il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai incrédule.
— Bien sûr que je les connais, [point] il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai [virgule] incrédule.
— Bien sûr que je les connais. Il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai, incrédule.
— Bien sûr que je les connais. Il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai, incrédule.
— Bien sûr que je les connais. Il y a quelques années, ils ont acheté l'une des propriétés voisine de la nôtre.
Je le regardai, incrédule.
OK.
Enregistrer un commentaire