samedi 5 juillet 2014

Projet Elsa 2 – phrase 8

Pensó que si no era nada físico, el problema debía hallarse en su mente.

Traduction temporaire :
Il pensa que si ce n’était en rien d’origine physiologique, le problème devait venir de sa tête.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Il pensa que si ce n’était en rien d’origine physiologique, le problème devait se trouver dans sa tête.

Tradabordo a dit…

Il pensa que si ce n’était en rien d’origine physiologique [pourquoi ce changement ? Est-ce qu'avec « physique », ça ne suffit pas ?], le problème devait se trouver [ou avec « venir » ? Comme vous voulez] dans sa tête.

Unknown a dit…


Maria Sergia Martin Gonzalez.

Il pensa que si ce n’était en rien d’origine physiologique [pourquoi ce changement ? Est-ce qu'avec « physique », ça ne suffit pas ? j'ai pensé que le terme réel était physiologique puisqu'on parle de maladie... J'ai trouvé que physiologique était plus adéquat dans ce contexte là], le problème devait venir [OK] de sa tête.

Tradabordo a dit…

Il pensa que si ce n’était en rien d’origine physiologique, le problème devait venir de sa tête.

OK.