Entonces la sociedad mundial se dio cuenta que el secuestro, montado por Hollywood, del presidente americano, remplazado por un robot de la Mercedes Benz tenía estrecha relación con todos esos emporios mundiales que en si dominaban al mundo y querían seguir dominándolo.
Traduction temporaire :
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement, orchestré par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement, orchestré par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
11 commentaires:
La société se rendit alors compte que l'enlèvement du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, mis en scène par Hollywood, entretenait un lien étroit avec toutes ces entreprises mondiales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société [ajoute quand même un adjectif] se rendit alors compte que l'enlèvement du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, mis en scène par Hollywood, entretenait [pas très bien ici] un lien étroit avec toutes ces entreprises mondiales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société internationale se rendit alors compte que l'enlèvement du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, mis en scène par Hollywood, cultivait un lien étroit avec toutes ces entreprises mondiales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société internationale [« planétaire » ?] se rendit alors compte que l'enlèvement du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, mis en scène par Hollywood [avance-le], cultivait [fais simple ; parfois, c'est la meilleure solution] un lien étroit avec toutes ces entreprises mondiales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
Est-ce que pour « emporios mundiales », on peut mettre « entreprises internationales » ? Sinon, on a « entreprises mondiales qui dominaient le monde »…
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement mis en scène par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement mis en scène par Hollywood [après], du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
Le problème de le placer après, c'est qu'on ne peut pas le mettre entre « président américain » et « remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz » qui sont liés, non ?
OK… alors dans ce cas, ajoute une virgule avant « mis en scène ».
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement, mis en scène par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement, mis en scène [ou « orchestré » ? Comme tu préfères…] par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
Merci pour « orchestré » ;-)
La société planétaire se rendit alors compte que l'enlèvement, orchestré par Hollywood, du président américain, remplacé par un robot de chez Mercedes-Benz, avait un lien étroit avec toutes ces entreprises internationales qui dominaient le monde et entendaient bien continuer.
Enregistrer un commentaire