Laura Ramírez Vides
Lágrimas
Huir del dolor.
Escapar sin saber adónde.
El túnel está claramente demarcado aunque el camino sea incierto.
El miedo me atraviesa, profundo.
Traduction temporaire :
Fuir la douleur.
S'échapper sans savoir vers où.
Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain.
La peur me transperce, profondément.
Fuir la douleur.
S'échapper sans savoir vers où.
Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain.
La peur me transperce, profondément.
6 commentaires:
Laura Ramírez Vides
« Larmes »
S'enfuir de la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin est incertain. La peur me transperce, profondément.
Laura Ramírez Vides
« Larmes »
S'enfuir de [il y a encore plus simple ; en passant par « fuir »] la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin [cheville : « , lui, »] est [« demeure », pour ne pas répéter « est » ?] incertain. La peur me transperce, profondément.
Fuir de la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain. La peur me transperce, profondément.
Fuir de [pas de « de »] la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain. La peur me transperce, profondément.
Fuir la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain. La peur me transperce, profondément.
Fuir la douleur. S'échapper sans savoir vers où. Le tunnel est clairement délimité même si le chemin, lui, demeure incertain. La peur me transperce, profondément.
OK.
Enregistrer un commentaire