dimanche 2 novembre 2014

Projet Émilie 5 – phrases 201-205

Ocho: paseo con elefante. Caminaron por el zoológico desierto, uno junto al otro, sin hablar. La señora Ema un poco más lenta. De tanto en tanto Duilio se detenía para esperarla. Rodearon el estanque lleno de patos y pasaron frente al elefante, parado en el centro de la gran explanada, bamboleándose hacia un lado. Duilio lo señaló con el dedo.
Era de un circo, dijo. Lo confiscó la policía porque no tenía los papeles en regla. Como nuestro viejo elefante se había muerto, lo mandaron para acá. Sabe hacer piruetas, si quiere le muestro.

Traduction temporaire :
Huit : promenade avec un éléphant. Ils marchèrent dans le zoo désert, côte à côte, sans parler. Madame Ema un peu plus lentement. De temps en temps, Duilio s’arrêtait pour l’attendre. Ils firent le tour de l’étang aux canards et passèrent devant l’éléphant, debout au milieu de la grande esplanade, en train de se balancer de gauche à droite. Duilio le désigna du doigt. Il faisait partie d’un cirque, expliqua-t-il. Il a été saisi par la police parce que ses papiers n’étaient pas en règle. Comme notre vieil éléphant était mort, ils nous l'ont envoyé. Il sait faire des pirouettes, je peux vous montrer, si vous voulez.

4 commentaires:

Emilie a dit…

Huit : promenade avec un éléphant. Ils marchèrent dans le zoo désert, côte à côte, sans parler. Madame Ema avançait un peu plus lentement. De temps en temps, Duilio s’arrêtait pour l’attendre. Ils firent le tour de l’étang aux canards et passèrent devant l’éléphant, debout au milieu de la grande esplanade, en train de se balancer d’un côté et de l’autre. Duilio le désigna du doigt.
Il faisait partie d’un cirque, expliqua-t-il. Il a été confisqué par la police parce que ses papiers n’étaient pas en règle. Comme notre vieil éléphant était mort, ils nous ont envoyé celui-ci. Il sait faire des pirouettes, je peux vous montrer, si vous voulez.

Tradabordo a dit…

Huit : promenade avec un éléphant. Ils marchèrent dans le zoo désert, côte à côte, sans parler. Madame Ema avançait [nécessaire ?] un peu plus lentement. De temps en temps, Duilio s’arrêtait pour l’attendre. Ils firent le tour de l’étang aux canards et passèrent devant l’éléphant, debout au milieu de la grande esplanade, en train de se balancer d’un côté [tu as « côte à côte » avant ; pas affreux, mais ça pourrait être plus propre ;-)] et de l’autre. Duilio le désigna du doigt.
Il faisait partie d’un cirque, expliqua-t-il. Il a été confisqué [sûre qu'on le dirait comme ça ? Vérifiez] par la police parce que ses papiers n’étaient pas en règle. Comme notre vieil éléphant était mort, ils nous ont envoyé celui-ci [ou avec un simple « l' » ?]. Il sait faire des pirouettes, je peux vous montrer, si vous voulez.

Emilie a dit…

Huit : promenade avec un éléphant. Ils marchèrent dans le zoo désert, côte à côte, sans parler. Madame Ema un peu plus lentement. De temps en temps, Duilio s’arrêtait pour l’attendre. Ils firent le tour de l’étang aux canards et passèrent devant l’éléphant, debout au milieu de la grande esplanade, en train de se balancer de gauche à droite. Duilio le désigna du doigt.
Il faisait partie d’un cirque, expliqua-t-il. Il a été saisi par la police parce que ses papiers n’étaient pas en règle. Comme notre vieil éléphant était mort, ils nous l'ont envoyé. Il sait faire des pirouettes, je peux vous montrer, si vous voulez.

Tradabordo a dit…

Huit : promenade avec un éléphant. Ils marchèrent dans le zoo désert, côte à côte, sans parler. Madame Ema un peu plus lentement. De temps en temps, Duilio s’arrêtait pour l’attendre. Ils firent le tour de l’étang aux canards et passèrent devant l’éléphant, debout au milieu de la grande esplanade, en train de se balancer de gauche à droite. Duilio le désigna du doigt.
Il faisait partie d’un cirque, expliqua-t-il. Il a été saisi par la police parce que ses papiers n’étaient pas en règle. Comme notre vieil éléphant était mort, ils nous l'ont envoyé. Il sait faire des pirouettes, je peux vous montrer, si vous voulez.

OK.