El hombre contestó:
-¿Urashima? ¿Cómo preguntas por él, si hace cuatrocientos años que desapareció pescando? Su padre, su madre, sus hermanos, los nietos de sus hermanos, ha siglos que murieron. Esa es una historia muy antigua. Loco debes de estar cuando buscas aún la tal choza. Hace centenares de años que era escombros.
Traduction temporaire :
— Urashima ? Pourquoi demander de ses nouvelles alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cents ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
— Urashima ? Pourquoi demander de ses nouvelles alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cents ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
7 commentaires:
Maud et Axel passent à côté de moi pendant que je poste cette partie du texte… « Ah, Victor !?! Passez-lui le bonjour de notre part !!!! ». C'est fait ;-)
Merci ! Vous pouvez également leur passer mon bonjour :).
— Urashima ? Pourquoi vous intéressez-vous à lui alors qu'il a disparu en mer il y a quatre-cent ans ? Son père, sa mère, ses frères, les petits-fils de ses frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
Je transmets au prochain cours.
— Urashima ? Pourquoi vous intéressez-vous à lui alors qu'il a disparu en mer [on ne perd pas un peu par rapport à la V.O. ?] il y a quatre-cent ans ? Son [CS ?] père, sa mère [CS ?], ses frères [CS ?], les petits-fils [CS ?] de ses frères [CS ?], cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
— Urashima ? Pourquoi demander pour lui alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cent ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
— Urashima ? Pourquoi demander pour lui [??????] alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cent [grammaire] ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
— Urashima ? Pourquoi demander de ses nouvelles alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cents ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
— Urashima ? Pourquoi demander de ses nouvelles alors qu'il a disparu à la pêche il y a quatre-cents ans ? Votre père, votre mère, vos frères, les petits-enfants de vos frères, cela fait des siècles qu’ils sont morts. C’est une histoire très ancienne. Vous devez être fou pour chercher cette hutte. Il n’en reste que des décombres depuis des centaines d’années.
OK.
Enregistrer un commentaire