Mercedes se quita el verdugo y puedo ver sus ojos azules y su pelo rojizo, me parece bella. No me reconoce y se queda muy extrañada con la pregunta. Mecánicamente y sin mediar palabra, me ata la soga al cuello y baja la trampilla. El pueblo corea mi nombre y ella me mira con gesto grave.
Traduction temporaire :
Mercedes enlève sa cagoule, je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas, elle est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou puis abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule, je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas, elle est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou puis abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
8 commentaires:
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux rougeâtres, je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et reste étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur et elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux rougeâtres [mal dit], [point ?] je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et reste [mal dit] étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur et [« tandis que » ?] elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux rouges. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux rouges [« roux » ?]. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule et je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas et est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou et abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Bien, mais je me rends compte qu'il y a beaucoup de « et » dans tout ça. Faites l'économie des moins utiles.
Mercedes enlève sa cagoule, je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas, elle est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou puis abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
Mercedes enlève sa cagoule, je peux voir ses yeux bleus et ses cheveux roux. Je la trouve belle. Elle ne me reconnaît pas, elle est étonnée par ma question. Machinalement et sans piper mot, elle m'attache la corde au cou puis abaisse la trappe. Le peuple reprend mon nom en chœur tandis qu'elle, elle me regarde, la mine grave.
OK.
Enregistrer un commentaire