samedi 12 mars 2016

Projet Déborah / Julie / Justine – phrases 371-383

Salimos del cuarto y de la casa, en medio de la noche, escuchando el rechinar de los insectos. Sacamos un cigarrillo y lo encendimos. Sentimos unos pasos detrás. Nos volvimos y vimos al negociador.
—Les deseo el mejor de los éxitos —dijo el androide.
—Basta con que nunca más tengamos que hablar con ustedes y habremos tenido éxito.
—¿Por qué nos odias tanto, Luis?
Nos quedamos pasmados mirando a la criatura. De alguna manera supimos que era ella. Algo en el brillo metálico de sus ojos, que no eran más que el lente de una cámara, o en la manera de ladear su cabeza sobre un cuello mecánico.
—Si todo resulta como deseas, Luis, está será la última vez que nos veamos —agregó con una tristeza inconmensurable.
—Pues así lo espero —sentenciamos arrojando la colilla y huyendo de regreso al sótano.
Vimos de reojo, eso sí, cómo ella se quedaba allí, con los brazos caídos y la cabeza gacha, también derrotada y sin esperanza.

Traduction temporaire :
Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous voyons pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.

Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

9 commentaires:

Justine a dit…

Nous sortîmes de la chambre et de la maison en plein milieu de la nuit en entendant le crissement des insectes. Nous sortîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Étonnés, nous restâmes à contempler la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'étaient autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher la tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, ce sera la dernière fois que nous nous verrons, ajouta-t-il une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous regardâmes en coin, ça, oui, comment elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Tradabordo a dit…

Nous sortîmes de la chambre et de la maison en plein milieu de la nuit en [on aura l'impression qu'il y a un lien de cause à effet ; c'est le cas ?] entendant le crissement des insectes. Nous sortîmes [tu l'as dans la phrase d'avant ; Justine, relis-toi !] une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Étonnés [pas plus fort en V.O. ? J'hésite… Vérifie], nous restâmes à contempler la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'étaient [pluriel ?] autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher la [possessif ?] tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, ce sera [tu as déjà « c'était » avant…] la dernière fois que nous nous verrons, ajouta-t-il [virgule] une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous regardâmes en coin, ça, oui, [bof] comment [bof] elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Justine a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous restâmes à contempler la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, voilà la dernière fois où nous nous verrons, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Tradabordo a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous restâmes à contempler la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, voilà [NON… c'est beaucoup plus simple ; renverse la phrase] la dernière fois où nous nous verrons, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Justine a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous verrons pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Justine a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous verrons pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Tradabordo a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous verrons [« voyons »] pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Justine a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous voyons pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

Tradabordo a dit…

Nous sortîmes de la pièce et de la maison en plein milieu de la nuit, écoutant le crissement des insectes. Nous prîmes une cigarette, l'allumâmes. Nous perçûmes des pas derrière nous. Nous nous retournâmes et vîmes le négociateur.
— Je vous souhaite la meilleure des réussites, déclara l’androïde.
— Il suffit qu'on n'ait plus jamais à parler avec vous, et on aura gagné.
— Pourquoi nous détestes-tu à ce point, Luis ?
Stupéfaits, nous contemplâmes la créature. D'une certaine manière, nous sûmes que c'était elle. Quelque chose dans l'éclat métallique de ses yeux, qui n'était autre que la lentille d'une caméra, ou dans sa manière de pencher sa tête vissée sur un cou mécanique.
— Si tout se passe comme tu le désires, Luis, nous nous voyons pour la dernière fois, ajouta-t-il, une incommensurable tristesse dans la voix.
— Eh bien, j'espère qu'il en sera ainsi, conclûmes-nous en jetant notre mégot et regagnant la cave en courant.
Nous la regardâmes en coin, je vous assure ; elle restait là, bras ballants et tête basse, également abattue et sans espoir.

OK.