Por la noche, fuera de las ventanillas y siempre al borde de su visión, se asomaban cosas.
Traduction temporaire :
La nuit, au-delà des fenêtres et toujours au bord de son champ de vision, des images surgissaient.
La nuit, au-delà des fenêtres et toujours au bord de son champ de vision, des images surgissaient.
6 commentaires:
La nuit, en dehors des fenêtres et toujours au bord de son champ de vision, surgissaient des images.
« en dehors » ne va pas…
inversion : met le verbe après.
La nuit, à l'extérieur des fenêtres et toujours au bord de son champ de vision, des images surgissaient.
« au-delà des fenêtres »
La nuit, au-delà des fenêtres et toujours au bord de son champ de vision, des images surgissaient.
Enregistrer un commentaire