lundi 11 juin 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 194

Las sombras globosas se pegaban al vidrio cuando no estaba mirando directamente.

Traduction temporaire :
Les ombres sphériques se plaquaient contre la vitre lorsqu'elle ne regardait pas droit dans cette direction.

10 commentaires:

Anonyme a dit…

Les ombres globuleuses se collaient à la vitre quand elle ne les regardait pas en face.

Elena a dit…

Ces formes globuliformes adhéraient à la vitre lorsqu'elle ne regardait pas.

Tradabordo a dit…

1) Oui pour « ombres »
2) Ça existe, « globuliformes » ?
3) Elena : on a déjà « coller » – sinon, ce serait mieux ici ?
4) Julie a ajouté le « les » ? Cela est-il légitime ? Et cela convient-t-il de ne rien mettre – comme l'a fait Elena ?
Reprenez bien le sens…
5) Elena : et « directamente » ; d'ailleurs, Julie, pourquoi ne pas l'avoir traduit littéralement ?

Elena a dit…

Oui, ça existe : Gd Robert →
globuliforme adj.
ÉTYM. 1853, Landais, in D. D. L.; de globule, et -forme.
v

¨ Didact. En forme de globule, de sphère.

1) Oui, je ai eu une hallucination à force de traduire "formas", etc. ;-)

2) Sí. Cf plus haut.

3) "coller" ne me semble pas mieux...

4) Je laisse Julie s'expliquer.

5) Refus globuliforme !

Ces ombres globuliformes adhéraient à la vitre lorsqu'elle ne regardait pas directement.

Tradabordo a dit…

J'adore évidemment « globuliforme », mais j'ai une question : c'est quand même un mot rare en français… alors que « globoso » ne l'est pas tant que ça en espagnol…

Décidément, « adhérer » ne va pas… Il faut trouver autre chose.

Elena a dit…

Oui, c'est vrai, je ne sais pas si on pourrait se permettre de le laisser quand même, moi aussi j'adore, sinon on a "sphériques" ou "globeuses"…

Ces ombres globuliformes se plaquaient contre la vitre lorsqu'elle ne regardait pas directement.

Tradabordo a dit…

« sphériques » est sans doute plus « sûr ».

Elena a dit…

Bon, dommage…

Les ombres sphériques se plaquaient contre la vitre lorsqu'elle ne regardait pas directement.

Tradabordo a dit…

« pas directement » ou « droit dans cette direction » ?

Elena a dit…

Les ombres sphériques se plaquaient contre la vitre lorsqu'elle ne regardait pas droit dans cette direction.

Oui.