lundi 25 juin 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 206

Hoy los asientos del vagón pullman miraban al revés con respecto al sentido de marcha y por eso la mayoría de los pasajeros estaban apuntando con sus caras hacia la cola del tren.

Traduction temporaire :
Aujourd'hui, les sièges du wagon pullman étaient en sens opposé à celui de la marche, raison pour laquelle la plupart des voyageurs avait le visage tourné vers l'arrière du train.

6 commentaires:

Elena a dit…

Aujourd'hui les sièges du wagon pullman étaient en sens contraire à celui de la marche et c'est pour cela que la plupart des voyageurs regardaient vers l'arrière du train.

Tradabordo a dit…

Il manque une virgule quelque part…

Elena a dit…

Aujourd'hui, les sièges du wagon pullman étaient en sens contraire à celui de la marche et c'est pour cela que la plupart des voyageurs regardaient vers l'arrière du train.

Tradabordo a dit…

Passe par « opposé » pour éviter de répéter « contraire ».

+ ; + raison pour laquelle

« avaient le visage tournés vers… »

Elena a dit…

Aujourd'hui, les sièges du wagon pullman étaient en sens opposé à celui de la marche, raison pour laquelle la plupart des voyageurs avait le visage tourné vers l'arrière du train.

Tradabordo a dit…

Aujourd'hui, les sièges du wagon pullman étaient en sens opposé à celui de la marche, raison pour laquelle la plupart des voyageurs avait le visage tourné vers l'arrière du train.

OK.