samedi 15 juin 2013

Projet Elena 5 – phrases 43-44

Lo deja para después, para cuando sea de noche y se apague todo lo demás también. Cuando se enoja, al abuelo se le pone el cuerpo como un nudo de víboras.

Traduction temporaire :
Il remet ça à plus tard, à quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient un nœud de vipères.

11 commentaires:

Elena a dit…

Il les laisse pour plus tard, pour quand il fera nuit et que tout le reste se sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, tout son corps devient comme un nœud de vipères.

nid ou nœud ?

Tradabordo a dit…

Il les [?] laisse pour plus tard, pour quand il fera nuit et que tout le reste se [nécessaire ? Comme ça changera un peu le sens… pèse le pour et le contre] sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, tout [déjà dans la phrase précédente] son corps devient comme un nœud de vipères.

Elena a dit…

Avis :
"Cherche phrase postée ici, il y a environ 5 jours. Elle comportait quelques doutes et des changements. Sa propriétaire est triste. Elle lui manque..."

Elena a dit…

Il les laisse pour plus tard, pour quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme un nœud de vipères.

"les" = les devoirs

Tradabordo a dit…

Il les laisse pour plus [ou « remet ça » ?] tard, pour quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme un nœud de vipères.

Elena a dit…

Il remet ça à plus tard, pour quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme un nœud de vipères.

Pas sûre de mes prépositions...

Tradabordo a dit…

Il remet ça à plus tard, pour [à adapter, du coup] quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme un nœud de vipères.

Elena a dit…

Il remet ça à plus tard, à quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme un nœud de vipères.

Tradabordo a dit…

Il remet ça à plus tard, à quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient comme [je pense qu'on peut l'enlever] un nœud de vipères.

Elena a dit…

Il remet ça à plus tard, à quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient un nœud de vipères.

Tradabordo a dit…

Il remet ça à plus tard, à quand il fera nuit et que tout le reste sera éteint aussi. Lorsque grand-père se fâche, son corps entier devient un nœud de vipères.

OK.