Terminó la cena. Iban a comenzar a retirarse a sus hogares. ¡No!, dijo Nasón, aun no, por favor aun no.
Traduction temporaire :
Le dîner s'acheva. Elles allaient commencer à rentrer chez elles. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
Le dîner s'acheva. Elles allaient commencer à rentrer chez elles. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
5 commentaires:
Le dîner prit fin. Ils allaient commencer à se retirer chez eux. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
Le dîner prit fin [« s'acheva » ?]. Ils [? Que des femmes, non ?] allaient commencer à se retirer [mal dit] chez eux. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
Le dîner s'acheva. Elles allaient commencer à rentrer chez elles. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
Le dîner s'acheva. Elles allaient commencer à rentrer chez elles. Non ! s’exclama Nasón, pas encore, s’il vous plaît, pas encore.
OK.
Phrase suivante ? :)
Enregistrer un commentaire