dimanche 1 septembre 2013

Projet Céline / Sonita – phrase 27

Entonces iniciamos nosotros la cacería: subir y bajar por los cerros, llegar a los pueblitos a la media noche, asaltar, poner a la gente con la cara al piso y ejecutarlos ahí mismo si se resistían.

Traduction temporaire :
Du coup, on a lancé la chasse : monter et descendre à travers les collines, atteindre les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens à plat ventre et les exécuter s'ils opposaient une résistance.

9 commentaires:

Sonita a dit…

Du coup, on a commencé la chasse : monter et descendre à travers les collines, arriver aux petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens le visage contre le sol et les exécuter s'ils s'opposaient.

Tradabordo a dit…

Du coup, on a commencé la chasse : monter et descendre à travers les collines, arriver aux [mal dit] petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens le visage contre le sol [mal dit] et les exécuter s'ils s'opposaient [pourquoi pas littéral ?].

Tradabordo a dit…

Du coup, on a commencé la chasse : monter et descendre à travers les collines, arriver aux [mal dit] petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens le visage contre le sol [mal dit] et les exécuter s'ils s'opposaient [pourquoi pas littéral ?].

Sonita a dit…

Du coup, on a commencé la chasse : monter et descendre à travers les collines, arriver dans les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens le visage à terre et les exécuter s'ils résistaient.

Unknown a dit…

Du coup, on a commencé la chasse : monter et descendre à travers les collines, atteindre les petits villages en pleine nuit, attaquer, mettre les gens à plat ventre et les exécuter s'ils opposaient une résistance.

Tradabordo a dit…

Du coup, on a commencé [« lancé » ?] la chasse : monter et descendre à travers les collines, arriver [on ne l'a pas déjà avant – d'où la trad de Céline ?] dans les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens le visage à terre [oui pour la trad de Céline] et les exécuter s'ils résistaient [idem : ok pour la trad de Céline].

Sonita a dit…

Du coup, on a lancé la chasse : monter et descendre à travers les collines, atteindre les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens à plat ventre et les exécuter s'ils opposaient une résistance.

Tradabordo a dit…

Du coup, on a lancé la chasse : monter et descendre à travers les collines, atteindre les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens à plat ventre et les exécuter s'ils opposaient une résistance.

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

Du coup, on a lancé la chasse : monter et descendre à travers les collines, atteindre les petits villages à minuit, attaquer, mettre les gens à plat ventre et les exécuter s'ils opposaient une résistance.

OK.