Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La familia Benavides era una de las más antiguas y respetadas del balneario.
Traduction temporaire :
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
Traduction temporaire :
Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
10 commentaires:
" Antonio "
La famille Benavides était une des plus vieilles et des plus respectables famille de cette ville thermale.
Nom de l'auteur ? Je dois ensuite pouvoir faire directement le copier-coller dans « Travaux en cours »
" Antonio "
Les guillemets français « »
La famille Benavides était une des plus vieilles et des plus respectables [faux-sens] famille de cette [?] ville thermale.
« Antonio »
Luis H. Castañeda
(publié chez « Fotografías de sala », Lima: Alfaguara 2007)
La famille Benavides était une des famille les plus anciennes et respectées de la ville thermale.
« Antonio »
Luis H. Castañeda
(publié dans « Fotografías de sala », Lima: Alfaguara 2007)
La famille Benavides était une des famille les plus anciennes et respectées de la ville thermale.
Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La famille Benavides était une des famille [grammaire] [un moyen de ne pas répéter « famille » ?] les plus anciennes et respectées de la ville thermale.
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
OK… mais reprends l'ensemble pour que je n'ai plus que le copier-coller à faire.
Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
Luis H. Castañeda
(Pérou)
« Antonio »
La famille Benavides était une des plus anciennes et respectées de la ville thermale.
OK.
Comme indiqué, tu trouveras ton texte dans la rubrique « Travaux en cours », de la colonne de droite du blog.
Enregistrer un commentaire