Se restregó los ojos y, sólo después, los miró como si se tratase de sirvientes.
Traduction temporaire :
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
3 commentaires:
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'il s'agissait de domestiques.
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'il s'agissait [pas plus clair avec « comme s'ils étaient » ?] de domestiques.
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
Enregistrer un commentaire