El día de la reunión nos encontrábamos en el Australian House, era mi primera vez allí. Poseía un techo enorme y cóncavo, colgaban unas arañas de vidrio desde lo alto, las columnas eran redondas y gigantes.
Traduction temporaire :
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; il y avait aussi des colonnes, rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; il y avait aussi des colonnes, rondes et géantes.
12 commentaires:
Cette fois-ci, on se trouvait à l'Australian House, je n'y avais jamais mis les pieds. Elle possédait un plafond énorme et concave d'où pendaient des lustres en verre, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, on se trouvait [ou avec « nous » ?] à l'Australian House, [ponctuation ?] je n'y avais jamais mis les pieds. Elle [« L'endroit » / « Les lieux » ?] possédait un plafond énorme et concave d'où pendaient des lustres en verre, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions [je change donc aussi le "on" précédent : "on avait déchargé"] à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. L'endroit possédait [c'est bizarre, non ? On peut peut-être ne pas traduire "poseía" et modifier la syntaxe : "Des lustres en verre pendaient du haut du plafond énorme et concave, les colonnes étaient rondes et géantes." ?] un plafond énorme et concave d'où pendaient des lustres en verre, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions [je change donc aussi le "on" précédent : "on avait déchargé" / pas besoin de systématiser… au contraire ; garde l'autre] à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. L'endroit possédait [c'est bizarre, non ? On peut peut-être ne pas traduire "poseía" et modifier la syntaxe : "Des lustres en verre pendaient du [« prendre DE » ?] haut du plafond énorme et concave, les colonnes étaient rondes et géantes." ?] un plafond énorme et concave d'où pendaient des lustres en verre, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions [je change donc aussi le "on" précédent : "on avait déchargé" / pas besoin de systématiser… au contraire ; garde l'autre./OK, JE VERRAI À LA RELECTURE] à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient au plafond énorme et concave, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient au [ ou « à un » ?] plafond [virgule ?] énorme et concave, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond, énorme et concave, les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave, [« ; quant aux ? »] les colonnes étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; quant aux [ou "il y avait aussi" ?] colonnes, elles étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; quant aux [ou "il y avait aussi" ? OUI] colonnes, elles étaient rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; il y avait aussi des colonnes, rondes et géantes.
Cette fois-ci, nous nous trouvions à l'Australian House ; je n'y avais jamais mis les pieds. Des lustres en verre pendaient à un plafond énorme et concave ; il y avait aussi des colonnes, rondes et géantes.
OK.
Enregistrer un commentaire