mercredi 12 novembre 2014

Projet Elsa 3 – phrases 17-19

Finaliza el primer acto, en el que me he sentido una joven esposa en su noche de bodas. Estoy emocionada y comparto mis impresiones con un desconocido compañero de butaca. “No ha sido más que el comienzo –prosigue-.

Traduction temporaire :

Le premier acte s'achève, je m'y suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n'est que le début, poursuit-il.

13 commentaires:

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

Le premier acte, dans lequel je me suis sentie comme une jeune mariée à sa nuit de noces, s’achève. Je suis émue et je partage mes impressions avec un compagnon de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Tradabordo a dit…

Le premier acte, dans lequel [pas très bien dit… plus fluide ?] je me suis sentie comme une jeune mariée à [« à » = mal dit] sa nuit de noces, s’achève. Je suis émue et je partage mes impressions avec un compagnon de fauteuil inconnu [ambigu]. « Ce n’est que le début–poursuit-il.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

C’est à la fin du premier acte que je me suis sentie comme une jeune mariée lors de sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

C’est à la fin du premier acte que je me suis sentie comme une jeune mariée lors de sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Tradabordo a dit…

C’est à [pourquoi « à »] la fin [CS ; pas ce qui est dit] du premier acte que je me suis sentie comme une jeune mariée lors de sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

Dans le premier acte qui s’achève, je me suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Tradabordo a dit…

Dans le premier acte qui s’achève [pourquoi vous changez ?], je me suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Le premier acte, où je me suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces, s’achève. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–poursuit-il–.

Tradabordo a dit…

Le premier acte, où je me suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces, s’achève [non, remettez le verbe à sa place ; c'est juste l'enchaînement après la virgule que vous devez travailler]. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n’est que le début–[virgule]poursuit-il–[supprimez le tiret].

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez

Le premier acte s'achève, lors duquel je me suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. "Ce n'est que le début, poursuit-il.

Tradabordo a dit…

Le premier acte s'achève, lors duquel je me [ou « je m'y » à la place de « lors duquel » ? Je vous laisse voir ce qui passe le mieux…] suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. "[« ]Ce n'est que le début, poursuit-il.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

Le premier acte s'achève, je m'y suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n'est que le début, poursuit-il.

Tradabordo a dit…

Le premier acte s'achève, je m'y suis sentie comme une jeune mariée pendant sa nuit de noces. Je suis émue et je partage mes impressions avec un voisin de fauteuil inconnu. « Ce n'est que le début, poursuit-il.

OK.