Un quiebre amoroso, una traición, un niño reacio a la mudanza, ahí estamos. Transiciones hacia una mejor vida y reajustes de personal, la especialidad de la casa, no lo olvide. Se trata del don de la finalización, concluí un día, pero debemos estar a la vanguardia: basureros llamados técnicos de limpieza, secretarias llamadas asesores de gerencia; nosotros, aves de mal agüero, nos hacemos llamar agentes del cambio.
(Callao, 2013)
Traduction temporaire :
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, la spécialité de la maison, c'est les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. On pourrait appeler cela le don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
15 commentaires:
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant réticent au déménagement, c'est là que nous intervenons. Transitions vers une meilleur vie et réajustements de personnel, la spécialité de la maison, ne l'oubliez pas. Il s'agit du don de la finalité, je finis par en conclure un jour, mais nous devons être à l'avant-garde : éboueurs appelés agents de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvaise augure, nous nous faisons appelés agents du changement.
(Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant réticent au déménagement [naturel ?], c'est là [« dans ces cas-là » ?] que nous intervenons. Transitions vers une meilleur vie [syntaxe ? + grammaire // relis-toi] et réajustements [on le dit comme ça ? Je ne dis pas que c'est faux, je te demande juste si tu as vérifié] de personnel, la spécialité de la maison, ne l'oubliez pas. Il s'agit du don de la finalité, je finis par en conclure un jour [mal dit ; globalement, ça manque et de clarté et de fluidité], mais nous devons être à l'avant-garde : éboueurs appelés agents de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvaise augure, nous nous faisons appelés agents du changement.
(Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas là que nous intervenons. N'oubliez pas la spécialité de la maison : transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel [réaménagement semble plus courant]. Un jour, je finis par me dire qu'il s'agissait du don de la finalité. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas là [le tiret !] que nous intervenons. N'oubliez pas la spécialité de la maison : transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel [réaménagement semble plus courant] // j'ai juste un doute sur la syntaxe que tu as choisie… est-ce que chaque bout va bien là où il faut ???? Un jour, je finis par me dire qu'il s'agissait du don de la finalité [FS ?]. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel, la spécialité de la maison, ne l'oubliez pas. Il s'agit du don de l'accomplissement, j'en conclus un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel, [« telle est » ?] la spécialité de la maison, ne l'oubliez pas [ça au début de la phrase ?]. Il s'agit du don de l'accomplissement [pourquoi pas littéral ?], j'en conclus [« en conclus-je » ?] un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel, telles sont les spécialités de la maison. Il s'agit du don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas [ou simplement : « N'oubliez pas » ? Comme tu veux], transitions vers une vie meilleure et réaménagements du personnel, telles sont les spécialités de la maison [essaie d'avancer ça en supprimant « telles sont »]. Il s'agit du don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, les spécialités de la maison sont les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. Il s'agit du don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appelés agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, les spécialités de la maison sont les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. Il s'agit du don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, les spécialités [au singulier, je pense] de la maison sont les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. Il s'agit du [« On pourrait appeler cela » ?] don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, la spécialité de la maison est les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. On pourrait appeler cela don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, la spécialité de la maison est [« , c'est »] les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. On pourrait appeler cela [« le » ?] don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, la spécialité de la maison, c'est les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. On pourrait appeler cela le don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
Une rupture amoureuse, une trahison, un enfant refusant de déménager, c'est dans ces cas-là que nous intervenons. Ne l'oubliez pas, la spécialité de la maison, c'est les transitions vers une vie meilleure et les réaménagements du personnel. On pourrait appeler cela le don de la finalisation, en conclus-je un jour. Mais attention, nous devons rester avant-gardistes : éboueurs appelés agent de propreté, secrétaires appelées conseillères en gestion ; nous, les oiseaux de mauvais augure, nous nous faisons appeler agents du changement. (Callao, 2013)
OK.
Tu peux relire. Envoie par mail quand c'est prêt.
Je te mets autre chose.
Enregistrer un commentaire